What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice VersaWas Barack Obama tun kann für Afrika - und vice versa
The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. Das erste Mal Barack Obama nach Hause kam zu seinem Vater's Dorf Kogelo im westlichen Kenia, es war wie eine 26-jährige Backpacker Erforschung seiner Familie Wurzeln.In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. Im Jahr 1987 er-und Halbjahresberichte Schwester Auma ritt desolatem alten Bus von Kisumu, der Provinzhauptstadt, 60 Kilometer entfernt.As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. Da sie lurched Schmutz Straßen entlang, ein paar Hühner Obama eingebettet in den Schoß und Mütter vergangen nassen Babys hin und her, um die beiden jungen Besucher.
Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ Obama verbrachte seine Zeit in Kogelo, einem kleinen ländlichen Dorf, in dem die Menschen wachsen Mais und werfen Kühe, kennen zu lernen, seine Großmutter Sarah Hussein Obama und wandelnde den Bereichen Fahrbahnen und Schmutz sein verstorbener Vater hatte ging wie ein Junge und musste wieder nach Trennung von Obama 'S Mutter, ein Amerikaner, wenn ihr Sohn war gerade mal zwei… .. [MORE ][Mehr] [MORE VIDEO ]Mehr VIDEO]
It may sound like a bad joke, but the sad truth is that Africa’s short-lived experiment with democracy faces hard times. Es klingt wie ein schlechter Witz, aber die traurige Wahrheit ist, dass Afrika die kurzlebige Experiment mit der Demokratie steht vor schwierigen Zeiten.
From Nigeria to Zimbabwe, Kenya to the Ivory Coast and Uganda to Cameroon, the writing is on the wall. Aus Nigeria auf Simbabwe, Kenia an der Elfenbeinküste und Uganda nach Kamerun, das Schreiben ist an der Wand.The experiment with democracy has sadly taken a dangerous nosedive. Das Experiment mit der Demokratie hat sich leider eine gefährliche nosedive.
Recent political events point to a crisis of honest, committed and democratic leadership. Die jüngsten politischen Ereignisse deuten auf eine Krise der ehrlichen, engagierten und demokratischen Führung.This ironically, is in spite of the advancements in education and intellectualism. Diese ironisch, ist trotz der Fortschritte in den Bereichen Bildung und Intellektualismus.It is also in spite of the influences of globalisation and the new understandings that have evolved about state power and how it should be managed for the benefit of society. Es ist auch trotz der Einflüsse der Globalisierung und der neuen Vereinbarungen zu finden, die sich über die Staatsmacht und wie sie verwaltet werden sollte zum Nutzen der Gesellschaft.
The continent’s so-called democratic leaders are openly subverting the people’s will and disregarding national constitutions as they continue in the bad ways of wild corruption and unaccountable leadership. Der Kontinent der sogenannten demokratischen Führer sind offen subvertiert das Volk den Willen und ohne Berücksichtigung des nationalen Verfassungen, da sie weiterhin auf die schlechten Wege der wildlebenden zügellosen Korruption und Führung.The celebrations that heralded democratic change in the 1990s have gradually faded into muffled cries of despair. Die Feierlichkeiten, läutete den demokratischen Wandel in den 1990er Jahren haben nach und nach verblasst in dumpfen Schreie der Verzweiflung.Increasingly, ordinary people find themselves removed from the centres of power, marginalised and reduced to helpless onlookers as political leaders; their friends and families enjoy power. Zunehmend, gewöhnliche Menschen finden sich entfernt von den Zentren der Macht, Randgruppen und reduzierten zu hilflosen Zuschauer als politische Führer, deren Familien und Freunden genießen.
The recent elections in Zimbabwe revealed that African politicians demonstrate little or no sense of dignity and respect for political transition. Die jüngsten Wahlen in Simbabwe gezeigt, dass die afrikanischen Politiker zeigen wenig oder keinen Sinn für Würde und Respekt für den politischen Übergang.And since they bring little or no dignity to public office, they are mortally fearful of transitions. Und da sie bringen wenig oder gar keine Würde zu öffentlichen Ämtern, sie sind tödlich Angst vor der Übergänge.
In Kenya, the results of a presidential poll last December were manipulated. In Kenia, die Ergebnisse einer Umfrage Präsidentschaftswahlen im Dezember letzten Jahres wurden manipuliert.The electoral commission remains in office despite calls for them to step down and allow for thorough investigation into the vote tallying process. Die Kommission ist nach wie vor Wahlen im Amt, trotz der Aufforderungen zur Einreichung von ihnen auf Schritt und ermöglichen eine gründliche Untersuchung der Abstimmung tallying Prozess.Recent calls by civil society groups, for Kivuitu and his team to resign have fallen on deaf ears. Die jüngsten Aufrufe von Gruppen der Zivilgesellschaft, für Kivuitu und sein Team haben zum Rücktritt auf taube Ohren.
In Uganda, Museveni forced himself into a third term despite the country’s constitution providing for only two terms. In Uganda, Museveni gezwungen, sich in eine dritte Amtszeit des Landes trotz seiner Verfassung, die nur zwei Amtszeiten.His close associates have since continued to campaign for a life presidency for him. Seine engen Mitarbeiter haben seitdem weiterhin Kampagne für ein Leben Präsidentschaft für ihn.
Elsewhere in Cameroon, President Biya is seeking to extend his term. Anderswo in Kamerun, Präsident Biya ist es, eine Verlängerung seiner Amtszeit.He has been in power for the last 25 years, within which period he suppressed any dissenting voices. Er wurde an der Macht in den letzten 25 Jahren, innerhalb welchem Zeitraum er unterdrückt jede abweichende Stimmen.
Early this year, the country’s security forces crushed protests against his bid to stay in power. Anfang dieses Jahres hat die Landes Sicherheitskräfte zerdrückt Proteste gegen sein Gebot zu bleiben an der Macht.Opposition voices have been hunted down and crushed or intimidated into silence as Biya and his cronies continue to savour the trappings of power. Opposition Stimmen wurden gejagt und zerstoßen oder eingeschüchtert in Schweigen als Biya und seine Kumpane weiterhin genießen das Drumherum der Macht.
In Nigeria, former celebrated president Obasanjo now faces charges of abuse of office during his term. In Nigeria, ehemaliger Präsident Obasanjo feierte nun mit Kosten von Missbrauch des Mandats während seiner Amtszeit.A court was recently told that he slept with his eldest son’s wife in exchange for lucrative government contracts. Ein Gericht wurde vor kurzem gesagt, dass er schlief mit seinem ältesten Sohn der Frau im Gegenzug für lukrative Staatsaufträge.These and many other cases clearly illustrate the depth to which Africa’s political leadership has sunk. Diese und viele andere Fälle deutlich zeigen, dass die Tiefe der Afrika die politische Führung hat versenkt.
In all, the recent events in Kenya, Cameroon and Zimbabwe also illustrate another baffling side of African politics. In allen, die jüngsten Ereignisse in Kenia, Simbabwe und Kamerun zeigen auch, ein weiteres Rätsel auf dieser Seite der afrikanischen Politik.That the more we talk about change the more things remain the same or probably get worse. Dass je mehr wir sprechen über die Dinge nach wie vor die gleichen oder wahrscheinlich noch schlimmer kommen.The signing of the power sharing accord between Raila and Kibaki last February was seen by many as heralding a new beginning. Die Unterzeichnung des Power-Sharing Einvernehmen zwischen Raila und Kibaki im vergangenen Februar wurde von vielen als Vorboten einer neuen Anfang.However, recent developments point to reluctance, particularly on the part of the Party of National Unity, to share power as clearly spelt out in the national peace accord. Die jüngsten Entwicklungen zeigen Sie auf Zurückhaltung, vor allem auf den Teil der Partei der Nationalen Einheit, Macht zu teilen so klar dargelegt, in den nationalen Friedensabkommens.
Into the first decade of the 21 Century, contrary to expectation, Africa is reluctant to make bold steps towards strengthening democracy. In das erste Jahrzehnt des 21 Jahrhunderts, wider Erwarten, Afrika zögert, um mutige Schritte zur Stärkung der Demokratie.Instead it is taking calamitous steps back into the Dark Age of misrule, lack of accountability, despondency and totalitarianism. Stattdessen ist es die verhängnisvolle Schritte zurück in die Dark Age of Misswirtschaft, Mangel an Verantwortlichkeit, Verzagtheit und Totalitarismus.Its leaders have forgotten that they preside over whole countries and communities and not just a few cronies and friends intent on eating off the state. Seine Führer haben vergessen, dass sie den Vorsitz über ganze Länder und Gemeinden und nicht nur ein paar Freunde und Kumpane Absicht in Essen aus den Staat.
The fear is that the new century may be lost for Africa, if its leadership will not quickly embrace new values that are in sync with the dictates of the modern world. Die Befürchtung ist, dass das neue Jahrhundert kann verloren gehen, für Afrika, wenn seine Führung wird nicht schnell sich neue Werte, die sich synchron mit dem Diktat der modernen Welt.The 21 Century global reality has no place for visionless leadership. Das 21 Jahrhundert globale Realität hat keinen Platz für visionless Führung.Africans will need to raise their voices against complacent and non-democratic leadership if any change at all is to come. Afrikaner müssen ihre Stimme erheben gegen selbstgefällig und nicht-demokratische Führung, wenn jede Änderung auf allen ist zu kommen.
Societies that cannot stare the truth in the eye and call it by its correct name will perish. Vereine, die sich nicht starren die Wahrheit in die Augen und nennen es durch seinen richtigen Namen wird vergehen.They will pack up under the burden of dishonesty, hypocrisy and multiple standards. Sie werden Packung unter der Last der Unehrlichkeit, Heuchelei und mehrere Standards.For one hears, today, a cacophony of insincere passionate pleas from just about everybody to President Kibaki and to ODM leader Mr Raila Odinga. Zum einen hört, hat heute eine Kakophonie von unaufrichtig leidenschaftliche Bitten von nur etwa jeder von Präsident Kibaki und ODM-Führer Herr Raila Odinga.
The entire world is asking them to “sit down and agree on the formation of a Cabinet”. Die ganze Welt fragt sie "sitzen und sich über die Bildung eines Kabinetts".The truth of the matter is that all these pleas are founded on anything but sincerity. Die Wahrheit ist, dass alle diese Klagegründe beruhen auf irgendetwas, sondern Aufrichtigkeit.Why, I must remind you again of the great poem by EG White, on the greatest want of the world. For EG White wrote: Warum muss ich Sie daran erinnern, wieder der große Gedicht von EG White, auf der größten wollen der Welt. ZB White schrieb:
The greatest want of the worldDie größte wollen der Welt
Is the want of men Ist der Mangel an Männern
Men who cannot be bought or sold Männer, kann nicht gekauft oder verkauft
Men whose hearts are true and honest Männer, deren Herzen sind wahr und ehrlich
Men who call sin by its name Männer, rufen sin durch seinen Namen
Men whose conscience is true to duty Männer, deren Gewissen ist richtig, dass Pflicht
As the need is to the pole Da die Notwendigkeit ist an der Stange
Men who stand for the truth Herren, Stand nach der Wahrheit
Though the heavens fall. Obwohl der Himmel fallen.
We fear the truth in the same degree that nakedness embarrasses us. Wir fürchten die Wahrheit im selben Maß, dass Nacktheit embarrasses uns.The only time we accommodate either, is in private whispers. Die einzige Zeit, dass wir entweder unterbringen, ist in privaten flüstert.No wonder someone coined the expression “the naked truth”. Kein Wunder, jemand prägte den Ausdruck "die nackte Wahrheit".Those who do not hide either become the mad men and women. Diejenigen, nicht verbergen entweder verrückt geworden Männer und Frauen.Society simply has no place for them. Gesellschaft hat einfach keinen Platz für sie.That is why we must go on listening to tired songs about Raila and Kibaki needing to “sit down and give Kenyans a Cabinet.” The naked truth is that President Kibaki is the problem. Deshalb müssen wir weitergehen Zuhören zu müde Lieder über Raila und Kibaki zu müssen "Sit down-und geben Kenianer ein Kabinett." Die nackte Wahrheit ist, dass Präsident Kibaki ist das Problem.He is increasingly coming across as a deficient leader. Er gerät zunehmend in across als mangelhaft führend.Worse still, you don’t know whether to trust him. Noch schlimmer ist, dass Sie nicht wissen, ob sie ihm trauen.
Someday, in Emanyulia village, a man was crying that another one had stolen his chicken. Someday, in Emanyulia Dorf, ein Mann weinte, dass ein anderer ein gestohlen hatte seine Hühner.“Why fight over a chicken?” the elders asked the two men. "Warum Streit um ein Huhn?" Fragte die Ältesten der beiden Männer.“Kill it and share the pieces equally. "Tötet ihn und teilen die Stücke gleichermaßen.Eat it together,” they advised. Eat it together ", riet sie.
They both agreed. Beide vereinbart.The one who was alleged to have stolen the bird plucked off the feathers, pulled off the beak, removed the crop and the entrails and laid them side by side with the rest of the pieces. Die eine, war angeblich gestohlen haben den Vogel gerupft aus der Federn, zog aus dem Schnabel, entfernt die Ernte und die Eingeweide und legte sie Seite an Seite mit dem Rest der Stücke.He counted and saw that they were all 40 pieces, including the feathers (which were counted as one piece). Er zählte und sah, dass sie alle 40 Stücke, darunter die Federn (die wurden gezählt als ein Stück).He now divided the pieces into two sets. Er gliedert sich jetzt die Stücke in zwei Sets.He offered his friend the set with the beak, the feathers, the intestines, the crop, the diaphragm, the gall, the gullet, the spleen and stuff. Er bot seinem Freund, dem Satz mit dem Schnabel, der Federn, die Eingeweide, die Ernte, das Zwerchfell, die Gall, der gullet, die Milz und so.
Need for bloated a cabinetBenötigen Sie für ein aufgeblähtes Kabinett
“So that is why you wanted us to have 40 pieces and not 26?” asked the other. "Damit ist der Grund, warum Sie wollten uns zu haben 40 Stück und nicht 26?" Fragte der anderen Seite.“You just wanted them to be many so you could take the real chicken and give me nothing!” "Du musst nur wollte sie zu viele, so könnte man mit der realen Huhn und gib mir nichts!"
Whatever Raila’s other sins may be, the naked truth is that President Kibaki is not being fair or trustworthy. He wants a bloated Cabinet so that he can keep the real ‘thing’ and give Raila and ODM nothing.Unabhängig von Raila anderen Sünden auch sein mögen, die nackte Wahrheit ist, dass Präsident Kibaki ist nicht fair und vertrauenswürdig. Er möchte eine aufgeblähten Kabinett damit er kann dafür sorgen, dass die eigentliche "Ding" und geben Raila und ODM nichts.Men and women of conscience must call this naked truth by its name. Männer und Frauen aus Gewissensgründen muss dieser nackten Wahrheit durch seinen Namen.They must call the sin of political deceit by its name. Sie müssen rufen die Sünde der politischen Täuschung durch seinen Namen.Our dishonest churchmen are, as usual, pretending about this. Unsere churchmen unehrlich sind, wie gewohnt, so zu tun, dazu.Instead of asking Raila and Kibaki to “sit together and give Kenyans a Cabinet” they should be asking President Kibaki to be an honest and honourable statesman. Statt zu fragen Raila und Kibaki zu "sitzen zusammen und geben Kenianer ein Kabinett" Sie sollten sich fragen Präsident Kibaki zu einem ehrlichen und ehrenwerten Staatsmann.They should ask the President to draw up two lists of Cabinet portfolio which, in his perception, are equal. Sie sollten fragen, der Präsident mit der Erarbeitung zwei Listen des Kabinetts Portfolio, das in seiner Wahrnehmung, gleich sind.They should be so equal that he would willingly close his eyes and pick up either and be completely happy with it. Sie sollten also gleich, er würde gerne seine Augen schließen und entweder abholen und völlig zufrieden damit.
When he has prepared his two lists, he should invite Raila to wherever and say to him, “My brother, here are two Cabinet portfolio lists. Als er hat seine beiden Listen, sollte er laden Raila zu sagen, wo und zu ihm: "Mein Bruder, hier sind zwei Kabinett Portfolio Listen.Pick one and I will take the other. Pick ein, und ich werde die anderen.It does not matter which you take.” Dabei spielt es keine Rolle, die Sie ergreifen. "
That will be a stately, dignified and responsible president. Das wird ein stattlicher, würdevoll und verantwortlich Präsidenten.For now, President Kibaki can only increasingly take on the aura of a supercilious old man with regal and monarchical inclinations. Im Moment, Präsident Kibaki kann nur immer häufiger auch zu Fragen über die Aura eines hochmütig alten Mann mit Regal und monarchischen Neigungen.He would care least that there are those who actually believe that he stole the election, regardless of the facts. Er würde Pflege Mindeste, was es gibt, die tatsächlich glauben, dass er gestohlen hat die Wahl, unabhängig von den Tatsachen.Worse still, there is the perception that the national throne has been sprinkled with the blood of over 1,000 Kenyans. Schlimmer noch, es ist die Wahrnehmung, dass die nationalen Thron wurde streute mit dem Blut von über 1000 Kenianer.
But beyond this, Kenya needs men and women who can neither be bought nor sold, people whose hearts are true and honest, people who call sin by its name, people whose conscience is true to duty, as the needle is to the pole, people who stand for the truth, though the heavens fall. Aber jenseits dieser, Kenia braucht Männer und Frauen, kann weder gekauft noch verkauft, Menschen, deren Herzen sind echte und ehrliche Menschen, Call-sin durch seinen Namen, Menschen, deren Gewissen ist richtig, dass Pflicht, wie die Nadel auf der Stange, Menschen , stehen für die Wahrheit, auch wenn der Himmel fallen.
The country should distance itself from untrustworthy leaders, such as the ODM-Kenya brigade in PNU. Das Land sollte sich von nicht-vertrauenswürdigen Führer, wie die ODM-Brigade in Kenia PNU.They are beginning to sound like the sycophants they used to be, under the oppressive Kanu regime. Sie beginnen sich zu klingen wie die sycophants sie verwendet werden, unter dem repressiven Regime Kanu.Such men belong to the law courts, where they embrace not the naked truth, but the robbed up and veiled truth that is the hallmark of most lawyers and all liars. Solche Männer gehören zu den Justizpalast, wo sie sich nicht die nackte Wahrheit, aber die beraubt und verschleiert, dass Wahrheit ist das Markenzeichen der meisten Juristen und alle Lügner.
About The Author: Barrack Muluka (okwaromuluka@yahoo.com) is a publishing editor and media consultant with Mvule Africa Publishers.Über den Autor: Barrack Muluka (okwaromuluka@yahoo.com) ist ein Verlags-Editor und Medien-Berater mit Mvule Afrika Publishers.
Born in 1945, Prof. Anyang’ Nyongo has an extensive resume (see below). Geboren 1945, Prof. Anyang 'Nyongo verfügt über ein ausgedehntes wieder (siehe unten).
Prof. Anyang’ Nyong’o was appointed the Minister of Planning and National Development of the Republic of Kenya in 2003. Prof. Anyang 'Nyong'o ernannt wurde der Minister für Planung und nationale Entwicklung der Republik Kenia im Jahr 2003.He specializes in the area of socio-economic and pro-poor policies. Er ist spezialisiert im Bereich der sozio-ökonomischen und zugunsten der Armen.He was the Chairman of the Public Investments Committee from 1994 to 1996. Er war der Vorsitzende des Ausschusses Public Investments von 1994 bis 1996.
Date Of Birth: Wednesday October 10, 1945Geburtsdatum: Mittwoch, 10. Oktober 1945
Employment History:Beschäftigung Geschichte:
1977-1981: University of Nairobi, Lecturer and Senior Lecturer1977-1981: University of Nairobi, Lehrbeauftragter und Dozent 1982-1984: El Colegio De Mexico Visiting Research Officer1982-1984: El Colegio de Mexico Visiting Research Officer 1984-1986: University of Addis Ababa, Ethiopia, Associate Professor1984-1986: Universität von Addis Abeba, Äthiopien, Associate Professor 1987-1991: Head of Programs - African Academy of Sciences (1987 - 1991)1987-1991: Leiter der Programme - Afrikanischen Akademie der Wissenschaften (1987 - 1991) 2002-2005: Minister Of Planning2002-2005: Minister für Planung
Primary Education: Ndiru Primary School, Kenya (1953-1961)Primary Education: Ndiru Primary School, Kenia (1953-1961) Secondary Education: Alliance High School, Kenya (1962-1967)Sekundarbereich: Alliance High School, Kenia (1962-1967)
Poghisio faltered as Nyong’o shone in US — WritesPoghisio ins Stocken geraten, da Nyong'o schien in den USA - SchreibtJohn Mulaa :John Mulaa:
In the last two weeks, two ministers of the expanded Cabinet trotted into Washington DC, US, to attend to various matters. In den letzten zwei Wochen, zwei Minister der erweiterten Kabinett trottete in Washington DC, USA, zur Teilnahme an verschiedenen Themen.
In Washington DC — Nyongo give a scholarly dissection of the country’s recent troubles — which the moderator, Mr Joel Barkan, a noted American scholar on Kenya, called erudite, while Poghisio’s dispensation of what transpired in Kenya lacked in depth and vision ……[In Washington DC - Nyongo einen wissenschaftlichen Sezierung des Landes der jüngsten Unruhen - die der Moderator, Herr Joel BARKAN, einem bekannten amerikanischen Wissenschaftler in Kenia, forderte gelehrt, während Poghisio's Dispens von dem, was transpired in Kenia fehlte in der Tiefe und Vision …… [more ]mehr]
Kenyans cheered and danced as they witnessed the opposition leader Raila Odinga and President Mwai Kibaki signing a power-sharing agreement in Nairobi. Kenianer tanzten und jubelten, als sie Zeuge der Oppositionsführer Raila Odinga und Präsident Mwai Kibaki Unterzeichnung einer Teilung der Macht Abkommen in Nairobi.Read the full storyLesen Sie die ganze Geschichte