What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice VersaBarack Obama ce que peut faire pour l'Afrique - et vice versa
The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. La première fois que Barack Obama est rentrée à la maison de son père Kogelo village de l'ouest du Kenya, c'était comme un 26-year-old backpacker explorer les racines de sa famille.In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. En 1987, lui et demi-soeur Auma roulé un état de délabrement vieux bus de Kisumu, la capitale provinciale, 60 miles.As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. Comme ils lurched le long de chemins de terre, un couple de poulets situé dans Obama les genoux et les mères de bébés passé humide-et-vient des deux jeunes visiteurs.
Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ Obama a passé son temps dans Kogelo, un petit village rural où les gens cultiver le maïs et d'élever des vaches, apprendre à connaître sa grand-mère Sarah Hussein Obama et errer dans les champs et la saleté voies son défunt père avait marché comme un garçon et avaient regagné après la séparation de Obama 'S mère, un Américain, lorsque leur fils était à peine deux… .. [MORE ][PLUS] [MORE VIDEO ]PLUS DE VIDEOS]
It may sound like a bad joke, but the sad truth is that Africa’s short-lived experiment with democracy faces hard times. Il mai sembler une plaisanterie de mauvais goût, mais la triste vérité est que l'Afrique à court vécu l'expérience avec la démocratie face à des temps difficiles.
From Nigeria to Zimbabwe, Kenya to the Ivory Coast and Uganda to Cameroon, the writing is on the wall. Du Nigeria au Zimbabwe, au Kenya à la Côte d'Ivoire et en Ouganda, au Cameroun, l'écriture est sur le mur.The experiment with democracy has sadly taken a dangerous nosedive. L'expérience avec la démocratie a malheureusement pris un dangereux plonge.
Recent political events point to a crisis of honest, committed and democratic leadership. Les récents événements politiques à un point de crise honnête, engagé et dirigeants démocratiques.This ironically, is in spite of the advancements in education and intellectualism. Cette ironiquement, en dépit des progrès en matière d'éducation et de l'intellectualisme.It is also in spite of the influences of globalisation and the new understandings that have evolved about state power and how it should be managed for the benefit of society. Il est également en dépit des influences de la mondialisation et les nouvelles ententes qui ont évolué sur le pouvoir de l'État et comment il devrait être géré dans l'intérêt de la société.
The continent’s so-called democratic leaders are openly subverting the people’s will and disregarding national constitutions as they continue in the bad ways of wild corruption and unaccountable leadership. Le continent soi-disant dirigeants démocratiques sont ouvertement subvertir la volonté du peuple et au mépris des constitutions nationales qui continuent dans les mauvaises manières sauvages de la corruption et irresponsable de leadership.The celebrations that heralded democratic change in the 1990s have gradually faded into muffled cries of despair. Les célébrations qui annonce le changement démocratique dans les années 1990 ont progressivement étouffé s'est évanouie en cris de désespoir.Increasingly, ordinary people find themselves removed from the centres of power, marginalised and reduced to helpless onlookers as political leaders; their friends and families enjoy power. De plus en plus, des gens ordinaires se trouvent retirés des centres de pouvoir, marginalisés et réduits à des spectateurs impuissants tant que dirigeants politiques, leurs amis et les familles jouissent de pouvoir.
The recent elections in Zimbabwe revealed that African politicians demonstrate little or no sense of dignity and respect for political transition. Les récentes élections au Zimbabwe a révélé que les hommes politiques africains montrent peu ou pas de sens de la dignité et le respect de transition politique.And since they bring little or no dignity to public office, they are mortally fearful of transitions. Et comme ils mettent peu ou pas de dignité à la fonction publique, ils sont mortellement peur de transitions.
In Kenya, the results of a presidential poll last December were manipulated. Au Kenya, les résultats d'un scrutin présidentiel Décembre dernier ont été manipulés.The electoral commission remains in office despite calls for them to step down and allow for thorough investigation into the vote tallying process. La Commission électorale demeure en fonction malgré les appels pour eux de se retirer et permettre une enquête approfondie sur le processus de vote au pointage.Recent calls by civil society groups, for Kivuitu and his team to resign have fallen on deaf ears. Nouveaux appels par groupes de la société civile, pour Kivuitu et son équipe de démissionner sont tombées dans l'oreille d'un sourd.
In Uganda, Museveni forced himself into a third term despite the country’s constitution providing for only two terms. En Ouganda, Museveni lui-même forcé dans un troisième mandat en dépit de la Constitution du pays prévoit seulement deux termes.His close associates have since continued to campaign for a life presidency for him. Ses proches collaborateurs ont continué de faire campagne pour une présidence vie pour lui.
Elsewhere in Cameroon, President Biya is seeking to extend his term. Ailleurs au Cameroun, le Président Biya cherche à étendre son mandat.He has been in power for the last 25 years, within which period he suppressed any dissenting voices. Il a été au pouvoir pendant les 25 dernières années, au sein duquel période, il a supprimé toute voix dissidente.
Early this year, the country’s security forces crushed protests against his bid to stay in power. Au début de cette année, le pays de forces de sécurité écrasé les protestations contre son offre pour rester au pouvoir.Opposition voices have been hunted down and crushed or intimidated into silence as Biya and his cronies continue to savour the trappings of power. L'opposition ont été traqués et intimidés ou écrasés dans le silence que Biya et ses acolytes continuent de savourer les attributs du pouvoir.
In Nigeria, former celebrated president Obasanjo now faces charges of abuse of office during his term. Au Nigéria, ancien président Obasanjo a célébré doit maintenant faire face à des accusations d'abus de fonction au cours de son mandat.A court was recently told that he slept with his eldest son’s wife in exchange for lucrative government contracts. Un tribunal a récemment appris qu'il avait couché avec son fils aîné de l'épouse en échange de lucratifs contrats du gouvernement.These and many other cases clearly illustrate the depth to which Africa’s political leadership has sunk. Ceux-ci et beaucoup d'autres cas illustrent clairement la profondeur à laquelle l'Afrique du leadership politique a coulé.
In all, the recent events in Kenya, Cameroon and Zimbabwe also illustrate another baffling side of African politics. En tout, les événements récents au Kenya, le Cameroun et le Zimbabwe montrent également un autre côté déroutant de la politique africaine.That the more we talk about change the more things remain the same or probably get worse. Que plus nous parlons de changer le plus de choses restent les mêmes ou probablement empirer.The signing of the power sharing accord between Raila and Kibaki last February was seen by many as heralding a new beginning. La signature de l'accord de partage du pouvoir entre Kibaki et Raila Février dernier était considéré par beaucoup comme annonçant un nouveau départ.However, recent developments point to reluctance, particularly on the part of the Party of National Unity, to share power as clearly spelt out in the national peace accord. Toutefois, les développements récents point de réticence, en particulier de la part du Parti d'unité nationale, à partager le pouvoir comme l'a clairement énoncé dans l'accord de paix.
Into the first decade of the 21 Century, contrary to expectation, Africa is reluctant to make bold steps towards strengthening democracy. Dans la première décennie du 21 siècle, contrairement aux attentes, l'Afrique est peu enclin à faire des mesures audacieuses en vue de renforcer la démocratie.Instead it is taking calamitous steps back into the Dark Age of misrule, lack of accountability, despondency and totalitarianism. En revanche, elle est catastrophique prenant pas en arrière dans le Dark Age de mauvaise administration, le manque de responsabilité, de découragement et de totalitarisme.Its leaders have forgotten that they preside over whole countries and communities and not just a few cronies and friends intent on eating off the state. Ses dirigeants ont oublié que la présidence de leur pays entiers et des communautés et pas seulement quelques copains et amis intention de manger au large de l'État.
The fear is that the new century may be lost for Africa, if its leadership will not quickly embrace new values that are in sync with the dictates of the modern world. Il est à craindre que le nouveau siècle mai être perdu pour l'Afrique, si ses dirigeants ne seront pas rapidement adopter de nouvelles valeurs qui sont en phase avec les impératifs du monde moderne.The 21 Century global reality has no place for visionless leadership. Les 21 siècle réalité mondiale n'a pas de place pour visionless leadership.Africans will need to raise their voices against complacent and non-democratic leadership if any change at all is to come. Les Africains devront faire entendre leur voix contre la complaisance et non-démocratique de leadership si tout changement à tous est à venir.
Societies that cannot stare the truth in the eye and call it by its correct name will perish. Les sociétés qui ne peuvent pas regarder la vérité dans les yeux et l'appeler par son nom périra.They will pack up under the burden of dishonesty, hypocrisy and multiple standards. Ils emballons en vertu de la charge de la malhonnêteté, l'hypocrisie et de multiples normes.For one hears, today, a cacophony of insincere passionate pleas from just about everybody to President Kibaki and to ODM leader Mr Raila Odinga. Pour l'on entend, aujourd'hui, une cacophonie de sincérité passionné de moyens à peu près tout le monde au Président Kibaki et au chef ODM M. Raila Odinga.
The entire world is asking them to “sit down and agree on the formation of a Cabinet”. Le monde entier est en leur demandant de "s'asseoir et de s'entendre sur la formation d'un gouvernement".The truth of the matter is that all these pleas are founded on anything but sincerity. La vérité est que tous ces moyens sont fondées sur quoi que ce soit, mais la sincérité.Why, I must remind you again of the great poem by EG White, on the greatest want of the world. For EG White wrote: Pourquoi, je dois vous rappeler une fois de plus le grand poème de EG White, sur la plus grande faute de le monde., Par exemple, White a écrit:
The greatest want of the worldLa plus grande faute de le monde
Is the want of men Est-ce que le défaut d'hommes
Men who cannot be bought or sold Les hommes qui ne peuvent pas être achetés ou vendus
Men whose hearts are true and honest Les hommes dont les coeurs sont sincères et honnêtes
Men who call sin by its name Les hommes qui appellent le péché par son nom
Men whose conscience is true to duty Les hommes dont la conscience est vrai sens du devoir
As the need is to the pole Comme le besoin est au poteau
Men who stand for the truth Les hommes qui sont pour la vérité
Though the heavens fall. Bien que le ciel l'automne.
We fear the truth in the same degree that nakedness embarrasses us. Nous craignons la vérité au même degré que la nudité nous embarrasse.The only time we accommodate either, is in private whispers. La seule fois où nous accueillir soit, est chuchote en privé.No wonder someone coined the expression “the naked truth”. Pas étonnant que quelqu'un a inventé l'expression «la vérité nue".Those who do not hide either become the mad men and women. Ceux qui ne cachent pas devenir soit la folle des hommes et des femmes.Society simply has no place for them. La société a tout simplement pas de place pour eux.That is why we must go on listening to tired songs about Raila and Kibaki needing to “sit down and give Kenyans a Cabinet.” The naked truth is that President Kibaki is the problem. C'est pourquoi nous devons aller à l'écoute de chansons fatigué sur Kibaki et Raila besoin de "s'asseoir et de donner des Kenyans un Conseil des ministres." La vérité nue est que le président Kibaki est le problème.He is increasingly coming across as a deficient leader. Il est de plus en plus comme un chef de file des lacunes.Worse still, you don’t know whether to trust him. Pire encore, vous ne savez pas si lui faire confiance.
Someday, in Emanyulia village, a man was crying that another one had stolen his chicken. Un jour, dans Emanyulia village, un homme qui pleurait un autre avait volé son poulet.“Why fight over a chicken?” the elders asked the two men. "Pourquoi une lutte plus de poulet?" Les anciens demandé aux deux hommes.“Kill it and share the pieces equally. "Kill et partager les morceaux un pied d'égalité.Eat it together,” they advised. Manger ensemble ", ont-ils conseillé.
They both agreed. Ils tous les deux d'accord.The one who was alleged to have stolen the bird plucked off the feathers, pulled off the beak, removed the crop and the entrails and laid them side by side with the rest of the pieces. L'une qui a été accusé d'avoir volé l'oiseau hors pincées les plumes, retiré le bec, enlevé les cultures et les entrailles et posées côte à côte avec le reste des pièces.He counted and saw that they were all 40 pieces, including the feathers (which were counted as one piece). Il a compté et a vu qu'ils étaient tous 40 pièces, y compris les plumes (qui ont été comptées comme une seule pièce).He now divided the pieces into two sets. Il a maintenant les pièces divisé en deux groupes.He offered his friend the set with the beak, the feathers, the intestines, the crop, the diaphragm, the gall, the gullet, the spleen and stuff. Il a offert son ami l'ensemble avec le bec, les plumes, les intestins, la culture, le diaphragme, la galle, l'oesophage, la rate et les choses.
Need for bloated a cabinetNécessité d'un cabinet pléthorique
“So that is why you wanted us to have 40 pieces and not 26?” asked the other. "Voilà pourquoi nous vous vouliez avoir 40 pièces et pas 26?", Lui demanda l'autre.“You just wanted them to be many so you could take the real chicken and give me nothing!” "Tu voulais juste qu'ils soient si nombreux que vous pourriez prendre la véritable poulet et de me donner rien!"
Whatever Raila’s other sins may be, the naked truth is that President Kibaki is not being fair or trustworthy. He wants a bloated Cabinet so that he can keep the real ‘thing’ and give Raila and ODM nothing.Quelle que soit Raila autres péchés mai, la vérité nue est que le président Kibaki n'est pas juste ou digne de confiance. Il veut un cabinet pléthorique afin qu'il puisse tenir le véritable "chose" et donner Raila ODM et rien.Men and women of conscience must call this naked truth by its name. Hommes et femmes de conscience doit appeler cette vérité nue par son nom.They must call the sin of political deceit by its name. Ils doivent appeler le péché de tromperie politique par son nom.Our dishonest churchmen are, as usual, pretending about this. Nos hommes d'église sont malhonnêtes, comme d'habitude, prétendant à ce sujet.Instead of asking Raila and Kibaki to “sit together and give Kenyans a Cabinet” they should be asking President Kibaki to be an honest and honourable statesman. Au lieu de demander Kibaki et Raila de "s'asseoir ensemble et de donner un Conseil des Ministres, les Kenyans« ils devraient être le président Kibaki a demandé à être un honnête et honorable d'État.They should ask the President to draw up two lists of Cabinet portfolio which, in his perception, are equal. Ils devraient demander au président d'établir deux listes de cabinet de portefeuille qui, dans sa perception, sont égaux.They should be so equal that he would willingly close his eyes and pick up either and be completely happy with it. Ils devraient être égale à celle qu'il aurait volontiers fermer les yeux et prenez soit et être complètement satisfait.
When he has prepared his two lists, he should invite Raila to wherever and say to him, “My brother, here are two Cabinet portfolio lists. Quand il a préparé ses deux listes, il devrait inviter Raila où et à lui dire: «Mon frère, voici deux listes Cabinet portefeuille.Pick one and I will take the other. Prenez-en un et je prendrai l'autre.It does not matter which you take.” Il n'est pas question que vous prenez. "
That will be a stately, dignified and responsible president. Ce sera un stately, digne et responsable président.For now, President Kibaki can only increasingly take on the aura of a supercilious old man with regal and monarchical inclinations. Pour l'instant, le président Kibaki ne peut prendre de plus en plus sur l'aura d'un vieil homme supercilious en Regal monarchique et inclinations.He would care least that there are those who actually believe that he stole the election, regardless of the facts. Il aurait moins de soins que ceux qui sont en fait croire qu'il a volé l'élection, indépendamment des faits.Worse still, there is the perception that the national throne has been sprinkled with the blood of over 1,000 Kenyans. Pire encore, il ya la perception que le trône national a été arrosé avec le sang de plus de 1000 Kenyans.
But beyond this, Kenya needs men and women who can neither be bought nor sold, people whose hearts are true and honest, people who call sin by its name, people whose conscience is true to duty, as the needle is to the pole, people who stand for the truth, though the heavens fall. Mais au-delà, le Kenya a besoin d'hommes et de femmes qui ne peuvent être ni achetés ni vendus, les personnes dont les coeurs sont sincères et honnêtes, les personnes qui appellent le péché par son nom, les personnes dont la conscience est vrai sens du devoir, comme l'aiguille est à la perche, les gens qui sont pour la vérité, même si le ciel automne.
The country should distance itself from untrustworthy leaders, such as the ODM-Kenya brigade in PNU. Le pays devrait se distancier de dirigeants non fiables, telles que l'ODM-Kenya brigade PNU.They are beginning to sound like the sycophants they used to be, under the oppressive Kanu regime. Ils commencent à avoir la sycophants ils à être utilisés, en vertu de la Kanu régime oppressif.Such men belong to the law courts, where they embrace not the naked truth, but the robbed up and veiled truth that is the hallmark of most lawyers and all liars. Ces hommes appartiennent aux tribunaux, où ils englobent pas la vérité nue, mais le voler et voilée que la vérité est la marque de la plupart des avocats et tous les menteurs.
About The Author: Barrack Muluka (okwaromuluka@yahoo.com) is a publishing editor and media consultant with Mvule Africa Publishers.Au sujet de l'auteur: Barrack Muluka (okwaromuluka@yahoo.com) est un éditeur de l'édition et des médias consultant avec Mvule Afrique Publishers.
Born in 1945, Prof. Anyang’ Nyongo has an extensive resume (see below). Né en 1945, Anyang 'Nyongo a une vaste CV (voir ci-dessous).
Prof. Anyang’ Nyong’o was appointed the Minister of Planning and National Development of the Republic of Kenya in 2003. Anyang 'Nyong'o a été nommé ministre de la Planification et du Développement national de la République du Kenya en 2003.He specializes in the area of socio-economic and pro-poor policies. Il se spécialise dans le domaine du développement socio-économique et des politiques favorables aux pauvres.He was the Chairman of the Public Investments Committee from 1994 to 1996. Il a été président du Comité des placements publics de 1994 à 1996.
Date Of Birth: Wednesday October 10, 1945Date de naissance: Mercredi 10 Octobre, 1945
Employment History:Emploi Historique:
1977-1981: University of Nairobi, Lecturer and Senior Lecturer1977-1981: Université de Nairobi, chargé de cours et maître de conférence 1982-1984: El Colegio De Mexico Visiting Research Officer1982-1984: El Colegio de Mexico visite agent de recherche 1984-1986: University of Addis Ababa, Ethiopia, Associate Professor1984-1986: Université d'Addis-Abeba, Ethiopie, professeur agrégé 1987-1991: Head of Programs - African Academy of Sciences (1987 - 1991)1987-1991: Responsable des Programmes - Académie africaine des sciences (1987 - 1991) 2002-2005: Minister Of Planning2002-2005: Ministre de la planification
Primary Education: Ndiru Primary School, Kenya (1953-1961)L'enseignement primaire: Ndiru l'école primaire, au Kenya (1953-1961) Secondary Education: Alliance High School, Kenya (1962-1967)L'enseignement secondaire: l'Alliance High School, Kenya (1962-1967)
University Education:L'enseignement universitaire:
Poghisio faltered as Nyong’o shone in US — WritesPoghisio échoué comme Nyong'o brillé aux États-Unis - EcritJohn Mulaa :John Mulaa:
In the last two weeks, two ministers of the expanded Cabinet trotted into Washington DC, US, to attend to various matters. Au cours des deux dernières semaines, deux ministres du Cabinet élargi en trotted Washington DC, États-Unis, à assister à diverses questions.
In Washington DC — Nyongo give a scholarly dissection of the country’s recent troubles — which the moderator, Mr Joel Barkan, a noted American scholar on Kenya, called erudite, while Poghisio’s dispensation of what transpired in Kenya lacked in depth and vision ……[A Washington DC - Nyongo donner une dissection savante du pays récente problèmes - que le modérateur, M. Joel Barkan, a noté un universitaire américain sur le Kenya, appelé savant, tout en Poghisio la dispense de ce qui s'est passé au Kenya n'avait pas en profondeur et la vision …… [more ]plus]
Kenyans cheered and danced as they witnessed the opposition leader Raila Odinga and President Mwai Kibaki signing a power-sharing agreement in Nairobi. Les Kenyans joie et dansé comme ils ont assisté le chef de l'opposition Raila Odinga et le Président Mwai Kibaki la signature d'un accord de partage du pouvoir à Nairobi.Read the full storyLire l'article complet