In Flag City USA, False Obama Rumors Are Flying In città bandiera Stati Uniti d'America, false dicerie sono Obama battenti
On the television in his living room, Peterman has watched enough news and campaign advertisements to hear the truth: Sen. Sulla televisione nel suo salotto, Peterman ha guardato abbastanza notizie e annunci pubblicitari della campagna di sentire la verità: Sen Barack Obama, born in Hawaii, is a Christian family man with a track record of public service. But on the Internet, in his grocery store, at his neighbor’s house, at his son’s auto shop, Peterman has also absorbed another version of the Democratic candidate’s background, one that is entirely false: Barack Obama, born in Africa, is a possibly gay Muslim racist who refuses to recite the Pledge of Allegiance. Barack Obama, nato nelle Hawaii, è una famiglia cristiana, l'uomo con un track record di servizio pubblico. Ma su Internet, nel suo negozio, su sua casa del prossimo, a suo figlio automatico di negozio, Peterman ha assorbito anche un altro versione democratica del candidato di sfondo, uno che è del tutto falso: Barack Obama, nato in Africa, forse è un gay musulmano razzista che si rifiuta di recitare il pegno di fedeltà.
“It’s like you’re hearing about two different men with nothing in common,” Peterman said. "E 'come stai sentir parlare di due diversi uomini con nulla in comune," ha detto Peterman. “It makes it impossible to figure out what’s true, or what you can believe.” "E 'rende impossibile capire quello che è vero, o quello che si può credere."
“I think Obama would be a disaster, and there’sa lot of reasons,” said Pollard, explaining the rumors he had heard about the candidate from friends he goes camping with. "Credo che Obama sarebbe un disastro, e c'è un sacco di motivi", ha detto Pollard, spiegando le voci che aveva sentito parlare del candidato di amici va a campeggio. “ I understand he’s from Africa, and that the first thing he’s going to do if he gets into office is bring his family over here, illegally. "Capisco che ha provenienti da Africa, e che la prima cosa ha intenzione di fare, se egli si trova in ufficio è portare la sua famiglia qui, illegalmente. He’s got that racist [pastor] who practically raised him, and then there’s the Muslim thing. He's got razzista che [pastore] che praticamente lo ha, quindi c'è il musulmano cosa. He’s just not presidential! ” …..[ Egli non è solo presidenziali! "… .. [ MORE >> MORE>> ]

Editorial Reviews Recensioni editoriali
From Publishers Weekly: Feagin’s voluminous, relentless book testifies to both the strengths and the flaws of applying a sociological approach to the intricate issues of racism in America. Publishers Weekly da: Feagin's voluminosi, inesorabile libro testimonia entrambi i punti di forza e le carenze di applicare un approccio sociologico al intricato problema del razzismo in America. Most social scientists, according to this sociologist at the University of Florida (White Racism, etc.) and president of the American Sociological Association, see racism “as something tacked on to an otherwise healthy American society.” La maggior parte studiosi di scienze sociali, in base a questo sociologo presso l'Università della Florida (bianco, il razzismo, ecc) e presidente della American Sociological Association, vedere il razzismo "come a qualcosa di tacked a un altrimenti sani società americana."
But Feagin contends that the system embeds racism at the core, from the Constitution to the legacy of slavery and segregation in retarding black economic advancement. Feagin, ma chiede che il sistema incorpora il razzismo al centro, dalla Costituzione per l'eredità della schiavitù e la segregazione di ritardante nero progresso economico. He argues aptly that color-blind ideology “provides a veneer of liberality” for those unwilling to recognize how race has shaped America, while those who lump blacks with white immigrant groups ignore the effects of racial discrimination. Egli sostiene giustamente che il colore cieco ideologia "fornisce una patina di liberalità" per coloro che non vogliono riconoscere come razza ha plasmato l'America, mentre quelli che grumo bianco neri con gruppi di immigrati ignorare le conseguenze della discriminazione razziale. But Feagin’s approach surely sacrifices complexity. Feagin, ma l'approccio sicuramente sacrifici complessità.
Are “racist pressures against interracial marriage” solely the product of white racism? Sono "razzista nei confronti di pressioni interracial matrimonio" esclusivamente il prodotto di bianco il razzismo? If achievement tests are so biased toward the white middle class, then why do some Asian immigrants do well on them? Se raggiungimento prove sono così orientato alla bianca classe media, quindi Perché alcuni immigrati asiatici fare bene su di essi? Feagin calls for a large-scale educational campaign to move whites to confront “the reality of the pain that their system of racism has caused” and a new constitutional convention to incorporate “the group interests and rights of all Americans of color.” Feagin chiede un grande campagna educativa per spostare i bianchi ad affrontare "la realtà del dolore che il loro sistema di razzismo ha causato" e di una nuova Convenzione costituzionale a includere "il gruppo interessi e dei diritti di tutti gli americani di colore."
He also calls for individual and group reparations for blacks. Egli chiede anche per i singoli e di gruppo per riparazioni neri. (But how exactly would a “black community” be determined?) Feagin doesn’t engage those who argue that class-based remedies may be better than race-based onesAanother flaw in a book full of strong yet poorly articulated arguments. (Ma come sarebbe esattamente una "comunità nera" essere determinato?) Feagin non impegnarsi coloro che sostengono che la classe a base di rimedi può essere migliore di razza a base di onesAanother difetto in un libro pieno di forte ancora poco articolate argomentazioni.
From Kirkus Reviews: A sometimes searing indictment of American racial practices. Da Kirkus Recensioni: A volte searing accusa di razza American pratiche.
Sociologist Feagin (White Racism, not reviewed) traces the development of American racism to its roots in Europe. Sociologo Feagin (bianco, il razzismo, non rivisto) ripercorre l'evoluzione del razzismo americano per le sue radici in Europa.
Ideologically, race was not a major consideration in human endeavors until the beginning of the European slave trade in the 1400s, Feagin tells us. Ideologicamente, la razza non è stata una grande considerazione nella sforzi umani fino all'inizio della Comunità europea del commercio di schiavi nel 1400, Feagin ci dice. But some 300 years later, it had grown full-blown and become a major cornerstone of intellectual thought–dominated by such thinkers as Locke, Kant, and Hegel, and by the Frenchman Joseph Arthur de Gobineau. Ma circa 300 anni più tardi, era cresciuto vera e diventare una pietra angolare del pensiero intellettuale-dominato da tali pensatori come Locke, Kant e Hegel, e dal francese Joseph Arthur de Gobineau. All of these harbored anti-black views to varying degrees, including the curious natural-law notion that blacks somehow were born to be slaves. Tutti questi harbored anti-nero opinioni in gradi diversi, tra cui il curioso naturale nozione di diritto neri che in qualche modo sono nati per essere schiavi.
Much of this 18th-century twaddle was absorbed by our Founding Fathers, especially by Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, and James Madison. Molto di questo 18o secolo twaddle è stata assorbita dai nostri padri fondatori, soprattutto da Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, e James Madison. Feagin also examines Reconstruction, the lynchings of the late–19th and early–20th centuries, the Civil Rights era, and the post–Civil Rights period. Feagin esamina anche la ricostruzione, i linciaggi del tardo-19a e 20a precoce secoli, i diritti civili era, e il post-Diritti Civili periodo.
As we enter a point in the new millennium where the white population is beginning to shrink, Feagin points out that less than half the population of America’s four largest cities (New York, Los Angeles, Houston, and Chicago) is white. Come si entra in un punto del nuovo millennio in cui la popolazione bianca comincia a diminuire, Feagin ricorda che meno della metà della popolazione di America's quattro maggiori città (New York, Los Angeles, Houston e Chicago) è bianco.
This and other factors lead Feagin to call for an international view of civil rights (ie, one in which all are entitled to equal concern because all are human beings and not members of this or that state or tribe). Feagin, who is avowedly influenced by Franz Fanon and Kwame Ture (Stokely Carmichael), is at his overwrought best when he is in historical pursuit of the roots of racism. Questo ed altri fattori portano a Feagin bando di vista internazionale dei diritti civili (vale a dire, uno in cui tutti hanno diritto alla parità di preoccupazione perché tutti sono esseri umani e non membri di questo o quello Stato o tribù). Feagin, che è influenzato avowedly di Franz Fanon e Kwame tura (Stokely Carmichael), è a sua esagerata meglio quando è in esercizio storico delle radici del razzismo.
Perhaps because it is something not readily fresh on the mind, it is a matter of more than idle curiosity what Benjamin Franklin and James Madison thought about whiteness. Forse perché è qualcosa di non facilmente fresche sulla mente, si tratta di più di ciò che la curiosità di inattività Benjamin Franklin e James Madison pensato di bianco.
On the other hand, matters such as affirmative action and reparations are too widely discussed and familiar to make Feagin’s discussion of them very interesting or fresh. D'altro canto, le questioni come ad esempio azioni positive e riparazioni sono troppo ampiamente discusso e familiare per rendere Feagin la discussione di loro molto interessante o fresco.
A useful study, even for those who are not guilt-ridden. Un utile studio, anche per coloro che non sono colpa-cavalcato.
Popularity: 2% [ Popularity: 2% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sfera: contenuti correlati

















