….Red State Update …. Mise à jour de Red État
Popularity: 20% [ Popularité: 20% [ ? ? ] ]
….Red State Update …. Mise à jour de Red État
Popularity: 20% [ Popularité: 20% [ ? ? ] ]
Columnist - John Sammon Le chroniqueur - John Sammon
The controversy over Reverend Wright and his torpedoing of the campaign of his parishioner Barack Obama proves how childish and paranoid the American people have become. La controverse sur révérend Wright et son torpillage de la campagne de son paroissien Barack Obama prouve comment enfantin paranoïaque et le peuple américain sont devenus.
If this happened in Europe, Europeans being more sophisticated and somewhat more intelligent on average than Americans, there would be no controversy. Si cela s'est produit en Europe, les Européens sont plus sophistiqués et un peu plus intelligents, en moyenne, que les Américains, il n'y aurait pas de controverse. Europeans wouldn’t hold Obama accountable for the statements of his pastor. Européens Obama pas tenir compte pour que les déclarations de son pasteur.
We’re operating under the allusion that if Wright says it, Obama believes it too. Nous sommes d'exploitation en vertu de l'allusion que si Wright, elle, estime qu'il Obama. Guilt by association. Culpabilité par association. It’s amusing to hear McCain call Wright’s remarks extremist, a few months after he sang a Beach Boys song, “bomb bomb bomb, bomb bomb Iran (sung to the tune of Barbara Ann). Il est amusant d'entendre McCain appel Wright remarques extrémistes, quelques mois après il a chanté une chanson Beach Boys, "bombe bombe bombe bombe bombe Iran (chanté sur l'air de Barbara Ann).
Nobody called McCain’s sick joke extremist. Personne n'a demandé de maladie McCain blague extrémistes.
What has Wright said? Ce qui a dit Wright? Wright has the right to say it. Wright a le droit de le dire. He said instead of God bless America, God should damn America. Il a dit au lieu de Dieu bénisse l'Amérique, Dieu doit damn Amérique. In fairness. En toute justice. If the truth be known. Si la vérité soit connue. Some of America should be damned. Certains d'Amérique doit être maudit. Such as the below. Comme le ci-dessous.
1. America annihilated its Indian population and stole their land. 1. Amérique anéanti sa population indienne et ont volé leurs terres.
2. Americans kept others in slavery and then after a war to end it, kept African Americans in virtual servitude for the next hundred years with racist segregation. 2. Américains tenu en esclavage d'autres et puis, après une guerre pour y mettre fin, les Afro-Américains tenus en servitude virtuelle pour les cent prochaines années avec la ségrégation raciste.
3. Other crimes including Agent Orange for which there is not space here. 3. Autres crimes, dont l'agent orange pour lesquels il n'est pas la place ici.
Wright called America an “imperialist” power. Wright Amérique appelé un "impérialistes" de puissance. Well. Bien. We are. Nous le sommes. At times. À certains moments. We have a tendency to invade poor little countries much smaller than ours in an attempt to make them see it our way. Nous avons une tendance à envahir peu de pays pauvres beaucoup plus petite que la nôtre dans une tentative de les faire voir notre chemin. We’ve invaded Nicaragua a half dozen times. Nous avons envahi le Nicaragua une demi-douzaine de fois. Maybe instead of calling it “imperialist,” we should call it “concern” for Nicaraguan affairs. Peut-être lieu de l'appeler «impérialiste», nous devrions l'appeler "préoccupation" pour les affaires nicaraguayennes.
President Bush wants the right to torture prisoners, and that’s not called “extremist.” Le président Bush souhaite que le droit à la torture des prisonniers, et ce n'est pas appelé "extrémistes".
Wright’s statement that AIDS is a government plot to get rid of black Americans is a little bit far fetched and I can’t go along with that one. Wright déclare que le sida est un gouvernement complot visant à se débarrasser des Noirs américains est un peu loin récupéré et je ne peux pas aller de pair avec celui-là.
That Obama’s campaign will go down the tubes because of statements made by someone over whom he (Obama) has no control is an abject lesson that to play the political game, you have to be foolishly optimistic and upbeat and never tell Americans very much of the unpleasant truths about their country. Obama que la campagne sera réduit parce que les tubes des déclarations faites par quelqu'un sur qui il (Obama) n'a pas de contrôle est une leçon abjecte que de jouer le jeu politique, il faut être optimiste et bêtement optimiste et jamais les Américains disent beaucoup des vérités désagréables sur leur pays. Thus, we can always feel superior, that we’re better people. Ainsi, nous pouvons toujours sentir supérieur, que nous sommes de meilleures personnes.
God only blesses America. Dieu bénit l'Amérique. God must be American and Republican. Dieu doit être américain et républicain.
Clearly, there is a price to be paid when you’re too candid. Il est clair, il ya un prix à payer lorsque vous êtes trop honnête.
It’s also another example of how the American people want to fixate on personality rather than issues. Il est également un autre exemple de la façon dont le peuple des États-Unis veulent fixer sur la personnalité plutôt que de questions. It has a long history from the Willie Horton episode that sank Michael Dukakis’s presidential hopes, to Thomas Eagleton, the vice presidential candidate who had prior mental problems, was replaced, but helped to terminate George McGovern’s campaign, or the Swift Boat right wing smear campaign against John Kerry. Il a une longue histoire de l'Willie Horton épisode qui a coulé Michael Dukakis présidentielle espère, à Thomas Eagleton, le vice-candidat à l'élection présidentielle qui avait avant des problèmes mentaux, a été remplacé, mais a contribué à mettre fin à George McGovern la campagne, ou le Swift Boat aile droite campagne de diffamation contre John Kerry.
You simply can’t be too truthful with the American people, if the truth is unpleasant. Vous ne peuvent tout simplement pas être trop sincère avec le peuple américain, si la vérité est désagréable. This is not new either. Ce n'est pas nouveau non plus. They forced Socrates to take poison. Ils ont forcé à prendre Socrates poison.
I don’t believe America has sole ownership of morality, that we’re above reproach, that we’re God’s chosen people (especially white Republicans). Je ne crois pas que l'Amérique a la propriété exclusive de la morale, que nous sommes au-dessus de tout reproche, que nous sommes de Dieu, peuple élu (en particulier les républicains blanc). Does that make me unpatriotic? T-elle que me faire antipatriotique?
Wright is voicing frustration with a system that he thinks (with good reason) has treated he and his flock unfairly. Wright est d'exprimer la frustration d'un système qu'il croit (avec raison) a traité lui-même et son troupeau de façon injuste. He doesn’t speak for Obama just because Obama attends his church any more than commentator Bill O’Reilly speaks for McCain because McCain appears on his TV show. Il ne parle pas pour la simple raison Obama Obama assiste à son église, pas plus que commentateur Bill O'Reilly parle pour McCain parce que McCain apparaît sur son show télévisé.
The lesson here is clear. La leçon ici est clair. If you want to win office, don’t associate with big-mouth preachers, and don’t be too honest with the American people. Si vous voulez gagner de bureau, ne pas associer avec de grands prédicateurs-bouche, et ne pas être trop honnête avec le peuple américain.
Copyright 2008 Le droit d'auteur 2008 Sammonsays . Sammonsays.
Popularity: 27% [ Popularité: 27% [ ? ? ] ]
By Par James N Kariuki N James Kariuki
The world is increasingly divided into great beneficiaries and great casualties. Le monde est divisé en de plus en plus grands bénéficiaires et de grandes pertes en vies humaines. The worst casualties of the divide are Africans and Black people worldwide. Les pires victimes de la fracture sont les Africains et les Noirs de personnes dans le monde.
To address these gross inequalities between the global North and the South, prolific Pour remédier à ces inégalités flagrantes entre le Nord et le Sud, prolifique Prof. Ali Mazrui has consistently advocated that the African Diaspora should include the strategy of counter-penetration. Le professeur Ali Mazrui a toujours plaidé pour que la diaspora africaine devrait inclure la stratégie de contre-pénétration.
The West through colonialism or other forms of domination once exploited black folks. L'Ouest par le colonialisme ou d'autres formes de domination, une fois exploitées noir gens. It is now time for them to turn the tables and occupy positions of influence within the West itself. Il est maintenant temps pour eux de transformer les tableaux et occupent des postes d'influence au sein de l'Occident lui-même.
The Mazruis, Chinua Achebes, Ngugi wa Thiongos, and Wole Soyinkas are classic illustrations of this strategy at work. Le Mazruis, Chinua Achebes, Ngugi wa Thiongos, et Wole Soyinkas classique sont des illustrations de cette stratégie sur le lieu de travail. As prominent educators in US universities, they have access to thousands of American students, a golden opportunity to sensitise America’s upcoming decision-makers to the realities and aspirations of Africa. Comme éminents éducateurs dans les universités américaines, ils ont accès à des milliers d'étudiants américains, une occasion en or de sensibiliser l'Amérique du prochain décideurs aux réalités et aux aspirations de l'Afrique. Post-colonial Diasporans are vital to this specific assignment. Post-colonial la diaspora sont indispensables à cette mission spécifique.
Equally critical is the role earmarked for the Diaspora of enslavement: descendants of those Africans who were transplanted to the West against their will into slavery. Tout aussi critique est le rôle prévu pour la diaspora de l'esclavage: les descendants de ces Africains qui ont été transplantés à l'Ouest contre leur volonté dans l'esclavage. They are now part of Global Africa lodged in the privileged West. Ils font maintenant partie de Global Afrique déposée dans les privilégiés Ouest.
In this logic, it is progressive that a Black person like Colin Powell reaches the pinnacle of American military hierarchy and then becomes the Secretary of State. Dans cette logique, il est progressif qu'un Noir comme Colin Powell atteint le sommet de la hiérarchie militaire américaine et devient alors le secrétaire d'État. Similarly, it is advancement that African-American Rice, her ideology notwithstanding, follows suit and becomes the US Secretary of State. De même, il est que la promotion d'African-American Rice, en dépit de son idéologie, suit cet exemple et devient le secrétaire d'Etat américain. Granted, she is not a flag-waving black activist, but her skin is black. Certes, elle n'est pas en agitant un drapeau noir militant, mais sa peau est noire. At some point one black concern or another will touch her. À un certain point un noir ou d'une autre préoccupation se toucher. How realistic is this perception? Comment est-ce réaliste perception?
Ten days ago, Rice, urged the US Senate to pass a law to remove the African National Congress (ANC) categorisation as a terrorist organisation from the US database. Il ya dix jours, Rice, a exhorté le Sénat américain d'adopter une loi pour supprimer l'African National Congress (ANC) catégorisation comme une organisation terroriste par les États-Unis base de données. This dubious distinction was originally attained because of ANC’s activities in the struggle against apartheid. As a result of this stigma, individuals associated with the ANC still cannot obtain visas to enter the US without a special waiver by the US Secretary of State. Cette distinction douteuse a été atteint en raison de l'ANC activités dans la lutte contre l'apartheid. A la suite de cette stigmatisation, les personnes associées avec l'ANC ne parvenez toujours pas à obtenir des visas pour entrer aux États-Unis sans une renonciation par le secrétaire d'Etat américain. In most cases, the mere requirement amounts to visa denial. Dans la plupart des cas, la simple obligation de visa équivaut à déni.
Rice told the Senate hearing that she found it awkward to have to personally waive visa restrictions for her South African counterpart. Rice a dit au Sénat que l'audience elle a trouvé difficile de devoir renoncer personnellement restrictions en matière de visas pour son homologue sud-africain. Additionally, it was downright embarrassing to do the same for the dignified world’s icon of peace, Nelson Mandela. En outre, il est carrément embarrassant pour en faire de même pour la dignité du monde icône de la paix, Nelson Mandela.
A liberal lawmaker, representative Howard Berman of California, sponsors the legislation under Senate review. Un législateur libéral, représentant Howard Berman de Californie, les commanditaires en vertu de la législation du Sénat. His language is even more incisive. “It is shameful that the US still treats the ANC this way, based solely on its designation as a terrorist organisation by the old apartheid South African regime.” Son langage est encore plus incisif. "Il est honteux que les États-Unis encore l'ANC traite de cette façon, en se fondant uniquement sur sa désignation comme une organisation terroriste par l'apartheid l'ancien régime sud-africain."
Regarding Mandela requiring a special waiver for a US visa, his words were, “What an indignity. En ce qui concerne Mandela nécessitant une dérogation spéciale pour un visa américain, ses paroles ont été: «Qu'est-ce une indignité. This legislation will wipe it all away.” Cette législation efface It All Away ".
Lest we forget, this is not the first time that African Diasporans have waged a fight for South Africa within the American political system. N'oublions pas que nous avons, ce n'est pas la première fois que la diaspora africaine ont mené une lutte pour l'Afrique du Sud dans le système politique américain. One of the major landmarks in the demise of apartheid was the passing of the 1986 Comprehensive Anti-Apartheid Act. L'un des principaux jalons dans la disparition de l'apartheid a été l'adoption en 1986 globale de lutte contre la loi sur l'apartheid. The legislation was formulated and sustained by the US Congressional Black Caucus. La législation a été élaboré et soutenu par l'US Congressional Black Caucus. Notably, the passage was an override to President Ronald Regan’s veto. Notamment, le passage est un prioritaire pour le Président Ronald Regan de veto.
This month marks the 40th anniversary of Martin Luther King’s death. Ce mois marque le 40e anniversaire de Martin Luther King's mort. One of the most memorable acts in his life was to declare publicly his opposition to American war in Vietnam. L'un des actes les plus mémorables de sa vie a été de déclarer publiquement son opposition à la guerre américaine au Vietnam.
When asked why he risked alienating the US President Lyndon B Johnson by that action, he responded that, to him, justice was indivisible, “injustice anywhere is injustice everywhere.” Lorsqu'on lui demande pourquoi il risque de s'aliéner le président américain Lyndon Johnson B par cette action, il a répondu que, pour lui, la justice est indivisible, "l'injustice partout où l'injustice est partout."
He could not oppose racial injustice in America and turn a blind eye to injustice in Southeast Asia. Il ne pouvait pas s'opposer à l'injustice raciale en Amérique et fermer les yeux sur l'injustice en Asie du Sud-Est.
Before King, Black Americans in the American South could not vote, much less become legislators . Avant le Roi, les Noirs américains en Amérique du Sud ne pourra pas voter, et encore moins devenir législateurs. In forty years, African-Americans have occupied virtually every position. En quarante ans, les Afro-Américains ont occupé presque toutes les positions. Today, even the US presidency is up for grabs by an African-American. Aujourd'hui, même la présidence des États-Unis qui s'offrait par un Africain-Américain. We have come a long way since Reverend Martin Luther King. Nous avons parcouru un long chemin depuis le révérend Martin Luther King.
About The Author: James N. Kariuki - is head of the African Diaspora Unit at the Au sujet de l'auteur: James N. Kariuki - est à la tête de la diaspora africaine à l'unité Africa Institute of South Africa in Pretoria. Africa Institute d'Afrique du Sud à Pretoria.
Popularity: 29% [ Popularité: 29% [ ? ? ] ]
April 4, 1968: Martin Luther King Jr.’s Death and How It Changed America 4 avril 1968: Martin Luther King Jr. 's de mort et comment elle a changé l'Amérique

Editorial Reviews Editorial clients
Book Description: On April 4, 1968, at 6:01 PM, while he was standing on a balcony at a Memphis hotel, Martin Luther King, Jr. was shot and fatally wounded. Book Description: Le 4 avril 1968, à 6:01 pm, alors qu'il était debout sur un balcon à un hôtel Memphis, Martin Luther King, Jr. a été tué et blessé mortellement. Only hours earlier King–the prophet for racial and economic justice in America–ended his final speech with the words, “I may not get there with you, but I want you to know tonight, that we as a people will get to the Promised Land.” Quelques heures seulement plus tôt le roi-prophète raciale et pour la justice économique en Amérique-a terminé son dernier discours par les mots: «Je mai pas y arriver avec vous, mais je veux que vous sachiez ce soir, que nous, un peuple à obtenir la promise Land. "
Always engaging and inspiring, April 4, 1968 celebrates the prophetic leadership of Dr. King, and challenges America to renew its commitment to his deeply moral vision. Toujours engagement et une source d'inspiration, 4 avril, 1968 célèbre le leadership prophétique de M. King, l'Amérique et les défis à renouveler son engagement à sa vision profondément morale.
Other Books By Michael Eric Dyson Autres livres de Michael Eric Dyson
Popularity: 30% [ Popularité: 30% [ ? ? ] ]
Writes: Écrit: Leonard Pitts Jr . Leonard Pitts Jr.
Columnist - Leonard Pitts Jr. Le chroniqueur - Leonard Pitts Jr
This will be a history of rope. Ce sera une histoire de corde.
It strikes me that such a history is desperately needed just now. Il me semble que cette histoire est désespérément besoin tout à l'heure. It seems the travesty in Jena, La., has spawned a ghastly trend. Il semble que la parodie à Jena, La., a donné naissance à une tendance épouvantable. Remember how white students at Jena High placed nooses in a tree last year to communicate antipathy toward their black classmates? Rappelez-vous comment les élèves blancs à Jena nooses haut placé dans un arbre l'année dernière à communiquer antipathie envers leurs camarades de classe noir? Now it’s happening all over. Maintenant, c'est qui se passe partout.
A noose is left for a black workman at a construction site in the Chicago area. Une corde est laissée pour un ouvrier noir sur un chantier de construction dans la région de Chicago. In Queens, a woman brandishes a noose to threaten her black neighbors. Dans le Queens, une femme brandit une corde de menacer son voisin noir. A noose is left on the door of a black professor at Columbia University. Une corde est laissée à la porte d'un noir professeur à l'Université de Columbia. And that’s just last week. Et c'est justement la semaine dernière. Go back a little further and you have similar incidents at the University of Maryland in College Park, at a police department on Long Island, on a Coast Guard cutter and in a bus maintenance garage in Pittsburgh. De retour à la liste un peu plus loin et vous avez des incidents similaires à l'Université du Maryland à College Park, à un service de police à Long Island, sur une coupe de la Garde côtière et dans un garage d'entretien d'autobus à Pittsburgh.
Mark Potok, the director of the Intelligence Project of the Mark Potok, directeur de l'Intelligence du projet Southern Poverty Law Center , told USA Today, “For a dozen incidents to come to the public’s attention is a lot. Southern Poverty Law Center, a déclaré à USA Today, "Pour une douzaine d'incidents à venir à l'attention du public est un lot. I don’t generally see noose incidents in a typical month. Je ne suis généralement pas voir corde incidents en un mois type. We might hear about a handful in a year.” On peut entendre parler d'une poignée en un an. "
The superintendent of schools in Jena famously dismissed the original incident as a “prank.” It was an astonishing response, speaking volumes about the blithe historical ignorance of people who have found it convenient not to peer too closely at the atrocities of the past lest they be accidentally … moved. Le directeur des écoles à Jena célèbre rejeté l'original incident comme une "blague." C'était une réponse étonnante, parlant des volumes sur les blithe ignorance historique de personnes qui ont trouvé commode de ne pas trop étroitement par les pairs par les atrocités du passé de peur qu'ils … être accidentellement déplacé.
But watching this trend unfold, it occurs to me that maybe what we need here is the opposite of ignorance. Mais en regardant cette tendance se dérouler, il se produit pour moi que peut-être ce dont nous avons besoin ici, c'est le contraire de l'ignorance. Maybe what we need is information. Peut-être que ce dont nous avons besoin est l'information. Maybe what we need is a history of rope. Peut-être que ce dont nous avons besoin est une histoire de corde.
A history of rope would have to include, in 1904, Une histoire de corde devrait porter, en 1904, Luther Holbert and his wife , who had their fingers chopped off and handed out as souvenirs. Luther Holbert et son épouse, qui avait les doigts coupée et distribués sous forme de souvenirs. Holbert was beaten so badly one of his eyes came out. Holbert a été battu si durement un de ses yeux est sorti. It hung by a thread. Il suspendus par un fil. A large corkscrew was used to bore into the couple’s flesh. Un grand tire-bouchon a été utilisé pour porté dans la chair du couple. It tore out big chunks of them each time it was withdrawn. Il a déchiré à grande quantité d'entre eux chaque fois qu'il a été retiré. A rope was used to tie them to the tree. Une corde a été utilisé pour les attacher à l'arbre.
A history of rope would have to include, in 1917, Une histoire de corde devrait porter, en 1917, Rufus Moncrief , who was beaten senseless by a mob. Rufus Moncrief, qui a été battu par un insensé mob. They used a saw to cut off his arms and otherwise mutilated him. Ils ont utilisé une scie pour couper les bras et d'autres mutilés. The mob hanged Moncrief. La foule pendu Moncrief. Then, for good measure, they hanged his dog. Ensuite, pour faire bonne mesure, ils ont pendu son chien. Ropes were used for both. Les câbles ont été utilisés pour les deux.
A history of rope would have to include, in 1918, Une histoire de corde devrait porter, en 1918, Mary Turner , burned alive in Valdosta. Mary Turner, brûlés vifs dans de Valdosta. A man used a hog-splitting knife to slash her swollen stomach. Un homme a utilisé un porc-division couteau à réduire son ventre enflé. The baby she had carried nearly to term tumbled out and managed two cries before the man crushed its head beneath his heel. L'enfant qu'elle avait procédé à terme près de culbuté et géré deux cris avant l'homme écrasé sa tête sous son talon. A rope was used to tie Turner upside down in a tree. Une corde a été utilisé pour lier Turner tête en bas dans un arbre.
A history of rope would include thousands of Turners, Moncriefs and Holberts. Une histoire de corde des milliers de Turners, Moncriefs et Holberts. It would range widely across the geography of this nation and the years of the past two centuries. Il se situerait largement dans toute la géographie de ce pays et les années des deux derniers siècles. A history of rope would travel from Cairo, Ill., in 1909 to Fort Lauderdale, Fla., in 1935 to Urbana, Ohio, in 1897 to Wrightsville in 1903, to Leitchfield, Ky., in 1913 to Newbern, Tenn. in 1902. Une histoire de corde de voyage du Caire, Illinois, en 1909 à Fort Lauderdale, en Floride, en 1935 à Urbana, Ohio, en 1897 à Wrightsville en 1903, à Leitchfield, Ky., en 1913 à Newbern, Tennessee en 1902 . And beyond. Et au-delà.
You might say the country has changed since then, and it has. Vous pourriez dire que le pays a changé depuis, et il l'a fait. The problem is, it’s changing again. Le problème est, elle évolue encore.
It feels as if in recent years we the people have backward traveled from even the pretense of believing our loftiest ideals. Il estime que si ces dernières années, nous les gens ont voyagé vers l'arrière de même la prétention de croire nos plus nobles idéaux. It has become fashionable to decry excessive “political correctness,” deride “diversity,” sneer at the “protected classes.” Code words sanding down hatred’s rough edge. Il est devenu de bon ton de décrier excessif "politiquement correct", ridiculiser la "diversité" sneer au «classes protégées». Code mots ponçage à la haine grossière de pointe. “State’s rights” for the new millennium. "État de droit» pour le nouveau millénaire. And now, out come the nooses. Et maintenant, à venir, les nooses. Just a prank, the man says. Juste une des tours, dit l'homme.
Mary Turner would argue otherwise. Mary Turner diront le contraire. I find it useful to remember her, useful to be reminded of things we would rather forget. Je trouve qu'il est utile de se rappeler son, utile de se rappeler des choses que nous préférons oublier. To remember her is to understand that there is no prank here. Pour se rappeler son est de comprendre qu'il n'existe pas de blague ici.
A history of rope would drown your conscience in blood. Une histoire de corde noierait votre conscience dans le sang.
| About The Author: Leonard Pitts Jr. , Leonard Pitts Jr. won the Pulitzer Prize for commentary in 2004. Au sujet de l'auteur: Leonard Pitts Jr, Leonard Pitts Jr a remporté le prix Pulitzer pour commentaire en 2004. He is the author of Becoming Dad: Black Men and the Journey to Fatherhood. Il est l'auteur de Devenir père: les hommes noirs et le voyage à la paternité. His column runs every Monday and Friday. Sa colonne fonctionne tous les lundi et vendredi. Email Leonard at lpitts@MiamiHerald.com or visit his website at Leonard email à lpitts@MiamiHerald.com ou visitez son site web www.leonardpittsjr.com www.leonardpittsjr.com |
Popularity: 73% [ Popularité: 73% [ ? ? ] ]