Tag Archive | "Slavery" タグのアーカイブ| "奴隷"

Stuck in the 1800’s — Racist, Ignorant West Virginiansで身動きが取れないの1800年の-人種差別、無知西v irginians

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,



Obama Faces Racism in West Virginia - video powered by Metacafe 人種差別に直面小浜ウェストバージニア州-ビデオ電源をm etacafe

….Red State Update … 。赤色の状態更新プログラム

Popularity: 18% [人気度: 18 % [ ? ですか? ] ]

Wright Isn’t That Wrong, But He Has the Rightライトではないが悪いけど、彼には、右

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Columnist - John Sammon コラムニスト-ジョンs ammon
コラムニスト-ジョンs ammonです。画像をクリックして拡大表示します。 The controversy over Reverend Wright and his torpedoing of the campaign of his parishioner Barack Obama proves how childish and paranoid the American people have become.牧師のライトと彼の論争のキャンペーンtorpedoing彼のparishionerバラックオバマ幼稚で被害妄想を証明する米国の人々にどのようになっています。

If this happened in Europe, Europeans being more sophisticated and somewhat more intelligent on average than Americans, there would be no controversy.これが起こった場合にヨーロッパでは、より洗練されたヨーロッパ人が平均よりやや上の他のインテリジェントなアメリカ人は、ある論争がない。 Europeans wouldn’t hold Obama accountable for the statements of his pastor.小浜の責任を保持するヨーロッパはない彼の牧師のステートメントです。

We’re operating under the allusion that if Wright says it, Obama believes it too.私たちはオペレーティングライトの下に言及した場合によれば、小浜と考えている。 Guilt by association.罪悪感を協会です。 It’s amusing to hear McCain call Wright’s remarks extremist, a few months after he sang a Beach Boys song, “bomb bomb bomb, bomb bomb Iran (sung to the tune of Barbara Ann).マケインコールに面白いライトの発言を聞いて過激派は、数ヵ月後に彼はビーチボーイズを歌った曲、 "爆弾爆弾爆弾、爆弾爆弾イラン(ソンして曲のバーバラアン)です。

Nobody called McCain’s sick joke extremist. 誰も過激派と呼ばれるマケインの悪趣味な冗談です。

What has Wright said?ライト氏によると、何がですか? Wright has the right to say it.ライトには、それを言う権利があります。 He said instead of God bless America, God should damn America.彼は神の祝福によるとアメリカの代わりに、神はアメリカdamnです。 In fairness.公正を期しています。 If the truth be known.の場合、真実で知られる。 Some of America should be damned.のろわれたいくつかのアメリカすべきである。 Such as the below.は、下記のようです。

1. America annihilated its Indian population and stole their land. 1 。アメリカannihilated 、インドの人口と彼らの土地を盗んだ。

2. Americans kept others in slavery and then after a war to end it, kept African Americans in virtual servitude for the next hundred years with racist segregation. 2 。アメリカ人の保管その他の奴隷と入力し、戦争を終了した後には、仮想地役権を保持アフリカ系アメリカ人で、次の百年に人種差別的偏析します。

3. Other crimes including Agent Orange for which there is not space here. 3 。エージェントオレンジを含む他の犯罪ではない空間があるためです。

Wright called America an “imperialist” power.ライトと呼ばれるアメリカの"帝国主義"パワーです。 Well.上手に。 We are.我々は。 At times.先回クリックします。 We have a tendency to invade poor little countries much smaller than ours in an attempt to make them see it our way.私たちにはかわいそうな国に浸潤する傾向が私たちよりもずっと小さくするためにそれらが私たちの方法を参照します。 We’ve invaded Nicaragua a half dozen times.お客様の侵略ニカラグア半ダース回クリックします。 Maybe instead of calling it “imperialist,” we should call it “concern” for Nicaraguan affairs.たぶん呼び出すことではなく、 "帝国主義者は、 "請求しなければならないこと"懸念"をニカラグア担当します。

President Bush wants the right to torture prisoners, and that’s not called “extremist.” ブッシュ大統領は囚人を拷問にかける権利を望んでいる、と呼ばれることはありませんが"過激派です。 "

Wright’s statement that AIDS is a government plot to get rid of black Americans is a little bit far fetched and I can’t go along with that one.ライト氏の発言は、エイズは政府の陰謀を排除するのアフリカ系アメリカ人は、少々までを取得すると私と一緒に行くことはできませんが1つです。

That Obama’s campaign will go down the tubes because of statements made by someone over whom he (Obama) has no control is an abject lesson that to play the political game, you have to be foolishly optimistic and upbeat and never tell Americans very much of the unpleasant truths about their country.小浜のキャンペーンには下がるのチューブさせるために作られるステートメントの御心に適う(小浜)がない卑劣な教訓をコントロールは、政治ゲームを再生するには、愚かにしなければならないとの楽観的と楽天的なアメリカ人を他人に教え非常に自分たちの国については、不快な真理です。 Thus, we can always feel superior, that we’re better people.したがって、私たちは常に優越感を抱く、その私たちはより良い人々です。

God only blesses America. アメリカblesses神のみです。 God must be American and Republican. アメリカと、共和党の神しなければならない。

Clearly, there is a price to be paid when you’re too candid.明らかに、値段されるには、あまりにも率直なときは有料です。

It’s also another example of how the American people want to fixate on personality rather than issues.また、アメリカの別の例として、人々がどのような性格ではなく、問題を凝視する。 It has a long history from the Willie Horton episode that sank Michael Dukakis’s presidential hopes, to Thomas Eagleton, the vice presidential candidate who had prior mental problems, was replaced, but helped to terminate George McGovern’s campaign, or the Swift Boat right wing smear campaign against John Kerry.それには、長い歴史のエピソードからのウィリーホートンマイケルデュカキスの大統領の期待が沈没、トーマスイーグルトンを、副大統領候補whoは精神的な問題が発生する前に置き換え、しかし、助けジョージマクガバンのキャンペーンを終了するか、または、快速船塗抹標本右翼反対運動のジョンケリー氏です。

You simply can’t be too truthful with the American people, if the truth is unpleasant.あまりにも真実を単純にすることはできませんが、アメリカの人々は、不快な場合は、真実は。 This is not new either.この新しいものではないのどちらかです。 They forced Socrates to take poison.彼ら強制ソクラテス毒を取る。

I don’t believe America has sole ownership of morality, that we’re above reproach, that we’re God’s chosen people (especially white Republicans).アメリカは単独ではないと考え道徳の所有権を、われわれは非の打ちどころが、その私たちは神の選ばれた人々 (特に白共和党)です。 Does that make me unpatriotic?そのことを私非国民ですか?

Wright is voicing frustration with a system that he thinks (with good reason) has treated he and his flock unfairly.ライトは、欲求不満の声をシステムになると彼は思っ(お正当な理由)は、彼と彼の群れ不当に扱われる。 He doesn’t speak for Obama just because Obama attends his church any more than commentator Bill O’Reilly speaks for McCain because McCain appears on his TV show.小浜だけの声を代弁する彼は彼の教会に出席するため、小浜ビルオライリー氏の解説を超えるため、マケインマケインが何よりの彼のテレビ番組に表示されています。

The lesson here is clear.ここでの教訓は明らかです。 If you want to win office, don’t associate with big-mouth preachers, and don’t be too honest with the American people.事務所を獲得したい場合は、大きな口はありません関連付ける説教師は、あまりにも正直なものではありませんが、アメリカの人々です。

Copyright 2008著作権2008年 Sammonsays . sammonsaysです。

何がそんなに強いですか? :説教の喜びとジェレマイアa.ライトの強さから、ジュニア

Popularity: 25% [人気度: 25 % [ ? ですか? ] ]

Sensitizing America on Africa’s aspirations感作アメリカでアフリカの願望

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , ,


By 〜によって James N Kariuki ジェームズnカリウキ

The world is increasingly divided into great beneficiaries and great casualties.の世界がますます大きな受益者と大きな犠牲者に分かれています。 The worst casualties of the divide are Africans and Black people worldwide.分割は、最悪の死傷者は、アフリカの人々と黒の世界です。

To address these gross inequalities between the global North and the South, prolificこれらの総不平等に対処する世界的な北と南の間に、多作 Prof. Ali Mazrui has consistently advocated that the African Diaspora should include the strategy of counter-penetration. アリマズルイ教授は、アフリカの主張は一貫しdiasporaカウンターには、戦略を浸透します。

The West through colonialism or other forms of domination once exploited black folks.西または他の形態の植民地支配から一度に悪用黒の人々です。 It is now time for them to turn the tables and occupy positions of influence within the West itself.これは今すぐ時間を占有して形勢を逆転させるとの西に位置自体に影響を与える。

The Mazruis, Chinua Achebes, Ngugi wa Thiongos, and Wole Soyinkas are classic illustrations of this strategy at work.のmazruis 、チヌアachebes 、ワシントングギthiongos 、およびウォーレsoyinkasクラシックイラストは、次の戦略は、職場です。 As prominent educators in US universities, they have access to thousands of American students, a golden opportunity to sensitise America’s upcoming decision-makers to the realities and aspirations of Africa.米国の大学の著名な教育者として、彼らは何千ものアメリカ人学生のアクセスを、アメリカのsensitiseの黄金の機会を今後の政策決定者にアフリカの現実と願望です。 Post-colonial Diasporans are vital to this specific assignment.ポスト植民地時代に不可欠なdiasporansは、この特定の代入します。

Equally critical is the role earmarked for the Diaspora of enslavement: descendants of those Africans who were transplanted to the West against their will into slavery.同様に重要な役割を割り当てられたのは、 diasporaの奴隷化:アフリカwhoを移植した人の子孫の西に反してその奴隷にしています。 They are now part of Global Africa lodged in the privileged West.彼らは今すぐに詰まった部分グローバルアフリカ西部の特権です。

アフリカ-大陸の足かせ Counter-penetration perspective attaches much credence to the idea of the African-American Dr. Jendayi Frazer making an on-site visitation to last year’s election related violence in Kenya and reporting her findings to her Black boss, Dr. Condoleezza Rice.カウンタ-浸透アタッチくらい信憑性の視点を提供するというアイディアは、アフリカ系アメリカ人の先生jendayiフレーザーメーカーれた現場の面会を去年の総選挙関連の暴力彼女の調査結果を報告ケニアと彼女の黒の上司、コンドリーザライス博士です。 After all, Frazer studied in Kenya; her doctoral dissertation was on Kenya.結局のところ、フレーザー勉強ケニア;彼女の博士論文はケニアです。 To her, Kenya has a human face.彼女、ケニアには、人間の顔をします。

In this logic, it is progressive that a Black person like Colin Powell reaches the pinnacle of American military hierarchy and then becomes the Secretary of State. このロジックは、それは黒の人のような進行して、コリンパウエル米軍の階層の頂点に達すると入力し、国務長官になるのです。 Similarly, it is advancement that African-American Rice, her ideology notwithstanding, follows suit and becomes the US Secretary of State. 同様に、これはアフリカ系アメリカ人のコメの進歩が、彼女のイデオロギーにもかかわらず、次のようにスーツの米国務長官となる。 Granted, she is not a flag-waving black activist, but her skin is black. 与え、彼女ではない、黒旗を振るの活動家、しかし、彼女の肌は黒です。 At some point one black concern or another will touch her. のいずれかの時点または別の1つの黒の懸念が彼女のタッチです。 How realistic is this perception? この認識はどのよう現実的ですか?

Ten days ago, Rice, urged the US Senate to pass a law to remove the African National Congress (ANC) categorisation as a terrorist organisation from the US database. 10日間前に、米、米上院を通過するよう求めた法律を削除するにアフリカ民族会議(アンダーソンナショナルカレッジ)分類として、米国からテロ組織のデータベースです。 This dubious distinction was originally attained because of ANC’s activities in the struggle against apartheid. As a result of this stigma, individuals associated with the ANC still cannot obtain visas to enter the US without a special waiver by the US Secretary of State. この怪しげな区別はもともとアンダーソンナショナルカレッジ達成のための活動は、アパルトヘイトに対する闘争です。の結果として、この汚名を、個人に関連付けられてアンダーソンナショナルカレッジまだ入手することはできません。ビザなしで米国を入力して特別な権利の放棄された米国務長官です。 In most cases, the mere requirement amounts to visa denial.ほとんどの場合、ビザの単なる要件の金額を拒否します。

Rice told the Senate hearing that she found it awkward to have to personally waive visa restrictions for her South African counterpart.ライス氏は上院の公聴会では彼女が見つかりましたことを個人的には厄介なビザの制限を放棄する彼女の南アフリカ共和国対向です。 Additionally, it was downright embarrassing to do the same for the dignified world’s icon of peace, Nelson Mandela.また、実に恥ずかしいことは、これを行うには、威厳のある、同じ世界の平和のアイコンを、ネルソンマンデラです。

A liberal lawmaker, representative Howard Berman of California, sponsors the legislation under Senate review.リベラル派議員は、カリフォルニア州の代表ハワードバーマン、上院した日のスポンサーに立法されています。 His language is even more incisive. “It is shameful that the US still treats the ANC this way, based solely on its designation as a terrorist organisation by the old apartheid South African regime.”彼の言語はもっと鋭い。 "これは恥ずべきは、米国アンダーソンナショナルカレッジまだこのように扱われるため、のみに基づいてテロ組織に指定された南アフリカのアパルトヘイトされた旧政権のです。 "

Regarding Mandela requiring a special waiver for a US visa, his words were, “What an indignity.マンデラに関する特別な権利の放棄を必要とするため、米国のビザ、彼の言葉は、 "どのようにindignityです。 This legislation will wipe it all away.”この法律は、すべてをふくことです。 "

Lest we forget, this is not the first time that African Diasporans have waged a fight for South Africa within the American political system.記念して、これではないのは初めてのことのために戦うアフリカdiasporansが繰り広げられ、南部アフリカに、アメリカの政治システムです。 One of the major landmarks in the demise of apartheid was the passing of the 1986 Comprehensive Anti-Apartheid Act.のいずれかの主要観光スポットへは、アパルトヘイトの崩壊逝去の報は、 1986年の包括的反アパルトヘイト法です。 The legislation was formulated and sustained by the US Congressional Black Caucus.この法律が策定されると持続的な米議会黒人市民権運動家です。 Notably, the passage was an override to President Ronald Regan’s veto.特に、大統領の通過には、ロナルドリーガンの拒否権をオーバーライドしています。

This month marks the 40th anniversary of Martin Luther King’s death.マルクは今月40周年記念マーティンルーサーキングの死のです。 One of the most memorable acts in his life was to declare publicly his opposition to American war in Vietnam.最も記憶に残るのいずれかの行為を宣言し、彼の人生はアメリカの戦争に反対の立場を公然と彼のベトナムです。

When asked why he risked alienating the US President Lyndon B Johnson by that action, he responded that, to him, justice was indivisible, “injustice anywhere is injustice everywhere.”理由を問われた時彼は危険リンドンbジョンソン米大統領疎外され、その操作、彼の反応は、をしてしまったら、正義は不可分、 "不正行為のどこが不公平だ"

He could not oppose racial injustice in America and turn a blind eye to injustice in Southeast Asia. 人種差別に反対することはできないがアメリカの不正を不正に目をつぶると、東南アジアです。

Before King, Black Americans in the American South could not vote, much less become legislators .前国王は、アフリカ系アメリカ人で、米国南部の投票できませんでした、国会議員になるはるかに少ないです。 In forty years, African-Americans have occupied virtually every position. 40年間で、アフリカ系アメリカ人は占領下の事実上すべての位置です。 Today, even the US presidency is up for grabs by an African-American.今日でも、米大統領が容易に手に入るされたアフリカ系アメリカ人です。 We have come a long way since Reverend Martin Luther King.私たちは長い道のりが来て以来、マーティンルーサーキング牧師です。

About The Author: James N. Kariuki - is head of the African Diaspora Unit at the については、著者: ジェームズ名カリウキ -は、頭のアフリカd iaspora単位は、 Africa Institute of South Africa in Pretoria.プレトリア南アフリカ共和国アフリカ研究所です。

Popularity: 27% [人気度: 27 % [ ? ですか? ] ]

Book Review - Dr. Michael Eric Dyson’s: ‘April 4, 1968′予約した日-マイケルエリックダイソンの博士: ' 1 968年4月4日'

Tags:タグ: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


April 4, 1968: Martin Luther King Jr.’s Death and How It Changed America 1968年4月4日:マーティンルーサーキングジュニアの死とどのように変更されましたアメリカ

1968年4月4日:マーティンルーサーキングジュニアの死とどのように変更されましたアメリカ
Editorial Reviews 社説レビュー

Book Description: On April 4, 1968, at 6:01 PM, while he was standing on a balcony at a Memphis hotel, Martin Luther King, Jr. was shot and fatally wounded. 本説明書: 1968年4月4日、午前1:01 、働いていたときにはバルコニーに立ってメンフィスホテル、マーティンルーサーキング牧師が撃たれて致命傷を負う。 Only hours earlier King–the prophet for racial and economic justice in America–ended his final speech with the words, “I may not get there with you, but I want you to know tonight, that we as a people will get to the Promised Land.”ほんの数時間前の王の預言者をアメリカで人種差別と経済正義エンド彼の最後の言葉でスピーチを、 "私そこことはできませんが、それでも私はあなたを知って今夜、その人々は、私たちが約束して得る土地です。 "

Acclaimed public intellectual and best-selling author知的で最も売れて高い評価を公開著者 Michael Eric Dyson uses the fortieth anniversary of King’s assassination as the occasion for a provocative and fresh examination of how King fought, and faced, his own death, and we should use his death and legacy. マイケルエリックダイソンを使用して国王の暗殺40周年記念行事として、挑発的と新鮮な審査の方法について戦った王と顔を、彼自身の死後、彼の死としなければならないとレガシーを使用します。 Dyson also uses this landmark anniversary as the starting point for a comprehensive reevaluation of the fate of Black America over the four decades that followed King’s death.ダイソンも使用して、このランドマーク周年記念の出発点として、包括的な再評価のための運命の黒いアメリカの4つの数十年以上続く王の死のことです。 Dyson ambitiously investigates the ways in which African-Americans have in fact made it to the Promised Land of which King spoke, while shining a bright light on the ways in which the nation has faltered in the quest for racial justice.ダイソン野心的に調査する方法ではアフリカ系アメリカ人が実際には、それを約束の地にキングスポーク、明るい光をシャイニングの方法で行き詰まっている国は、人種的正義のためのクエストです。 He also probes the virtues and flaws of charismatic black leadership that has followed in King’s wake, from Jesse Jackson to Barack Obama.彼はまた、プローブの欠陥を美徳と黒いカリスマ的リーダーシップを発揮するには、王の目覚めの後、ジェシージャクソンをバラックオバマからです。

Always engaging and inspiring, April 4, 1968 celebrates the prophetic leadership of Dr. King, and challenges America to renew its commitment to his deeply moral vision.常に魅力的で奮起させる、 1968年4月4日を祝うキング牧師の指導の予言は、アメリカを更新すると課題に対するコミットメントを彼の道徳的なビジョンを深くします。


About the Author: Michael Eric Dyson , named by Ebony as one of the hundred most influential black Americans, is the author of sixteen books, including Holler if You Hear Me, Is Bill Cosby Right? については、著者:マイケルエリックダイソン 、黒檀の1つとして名づけられた100最も影響力のアフリカ系アメリカ人、 16歳の書籍の著者で、大声を含む場合に私の話を聞いは、右側のビルコスビーですか? and I May Not Get There With You: The True Martin Luther King Jr. He is currently University Professor of Sociology at Georgetown University.と私にすることはできませんそこ:マーティンルーサーキングジュニアの真の彼は現在、大学社会学教授はジョージタウン大学です。 He lives in Washington, DC彼に住んでいるワシントンd.c.

Other Books By Michael Eric Dyson 他の書籍をマイケルエリックダイソン


Popularity: 29% [人気度: 29 % [ ? ですか? ] ]

A History of Rope and Shame恥の歴史をロープで

Tags:タグ: , , , , , , ,


Writes:書き込み: Leonard Pitts Jr . レナードピッツジュニア

Columnist - Leonard Pitts Jr. コラムニスト-レナードピッツジュニア
コラムニスト-レナードピッツジュニア画像をクリックして拡大表示します。 This will be a history of rope. これは歴史のロープです。

It strikes me that such a history is desperately needed just now.そのようなことストライキ私の履歴は必死になって必要に応じてすぐです。 It seems the travesty in Jena, La., has spawned a ghastly trend.イエナまがいものように、 La 。 、を生み出しましたがゾッとするような傾向があります。 Remember how white students at Jena High placed nooses in a tree last year to communicate antipathy toward their black classmates?白人の生徒たちは覚えてどのように配置noosesイエナ高さの木を昨年末に反感を抱くの通信に黒いclassmatesですか? Now it’s happening all over.今すぐすべてのことが起きて終わった。

A noose is left for a black workman at a construction site in the Chicago area.を絞首刑には、左側の工事現場で黒職人は、シカゴ事項です。 In Queens, a woman brandishes a noose to threaten her black neighbors.はQueensでは、女性ブラックbrandishes近所の人たちは彼女の契りを脅かす。 A noose is left on the door of a black professor at Columbia University.を絞首刑は左のドアの上に黒いコロンビア大学教授です。 And that’s just last week.最終更新週間以内に、ただそれだけです。 Go back a little further and you have similar incidents at the University of Maryland in College Park, at a police department on Long Island, on a Coast Guard cutter and in a bus maintenance garage in Pittsburgh.少し先に戻るとあなたが同じような事件は、メリーランド大学の公園で大学に入学するには、警察署ロングアイランドでは、沿岸警備隊カッターやメンテナンスガレージ、ピッツバーグのバスです。

Mark Potok, the director of the Intelligence Project of theマークポートクは、プロジェクトのディレクター、知能は、 Southern Poverty Law Center , told USA Today, “For a dozen incidents to come to the public’s attention is a lot. 南部貧困法律センター 、 USAトゥデー紙は、 " 1ダースの事件に来て多くの国民の関心が集まっています。 I don’t generally see noose incidents in a typical month.私は典型的な事件の発生、通常の契り月日を参照します。 We might hear about a handful in a year.”私たち聞こえるかもしれないが1年間に約一握りです。 "

100年のlynchings The superintendent of schools in Jena famously dismissed the original incident as a “prank.” It was an astonishing response, speaking volumes about the blithe historical ignorance of people who have found it convenient not to peer too closely at the atrocities of the past lest they be accidentally … moved.イエナの学校の監督を解任、元の事件として有名な"いたずらします。 "これは驚くほどの反応は、歴史的なスピーキング巻号については、陽気な人々の無知さをしないようにと便利whoが見つかりましたピアあまりにも密接には、彼らの残虐行為をしないように編集して項目を誤って…に移動します。

But watching this trend unfold, it occurs to me that maybe what we need here is the opposite of ignorance.しかし、このような傾向を見展開、それが発生するかもしれないと私にはここで私たちの反対の無知が必要です。 Maybe what we need is information.多分私たちに必要なのは情報です。 Maybe what we need is a history of rope.多分私たちの歴史をロープに必要なのは。

A history of rope would have to include, in 1904,歴史のロープを含めるが、 1904年、 Luther Holbert and his wife , who had their fingers chopped off and handed out as souvenirs. ルーサーholbertと彼の妻 、 whoはみじん切りに指で触れるとオフやお土産として渡した。 Holbert was beaten so badly one of his eyes came out. 1つはひどく殴らholbertので彼の目が出てきました。 It hung by a thread.スレッドが無視されています。 A large corkscrew was used to bore into the couple’s flesh.コルク栓を使用して大きな穴をカップルの肉です。 It tore out big chunks of them each time it was withdrawn.それが傷つくするたびに大きな塊にしては取り下げられた。 A rope was used to tie them to the tree.ロープを使用してネクタイをして、ツリーです。

A history of rope would have to include, in 1917,歴史のロープを含めるが、 1917年に、 Rufus Moncrief , who was beaten senseless by a mob. ルフスmoncrief 、 whoは、無意味な暴行された暴徒です。 They used a saw to cut off his arms and otherwise mutilated him.のこぎりを遮断するために使用される彼の腕と他の損傷だった。 The mob hanged Moncrief.絞首刑の暴徒moncriefです。 Then, for good measure, they hanged his dog.その後、また、おまけとして、彼ら絞首刑彼の犬です。 Ropes were used for both.ロープの両方が使用されています。

A history of rope would have to include, in 1918,歴史のロープを含めるが、 1918年、 Mary Turner , burned alive in Valdosta. メアリーターナー 、バルドスタ火あぶりにされるのです。 A man used a hog-splitting knife to slash her swollen stomach.男使われる豚-分裂ナイフを削減する彼女の胃の腫れている。 The baby she had carried nearly to term tumbled out and managed two cries before the man crushed its head beneath his heel.彼女は赤ちゃんの近くに運ば用語大幅続落して管理する2つの叫び声その頭の下に押しつぶされた男の前に彼のかかとのです。 A rope was used to tie Turner upside down in a tree.ターナーのネクタイロープを使用してツリーを上下逆さまにします。

A history of rope would include thousands of Turners, Moncriefs and Holberts.歴史のロープには、何千ものturners 、 moncriefsとholbertsです。 It would range widely across the geography of this nation and the years of the past two centuries.これは全体の地理的範囲広く国民とその後の数年間は、次の2つの世紀を編集して項目です。 A history of rope would travel from Cairo, Ill., in 1909 to Fort Lauderdale, Fla., in 1935 to Urbana, Ohio, in 1897 to Wrightsville in 1903, to Leitchfield, Ky., in 1913 to Newbern, Tenn. in 1902.ロープが旅行の歴史をよりcairo 、 Ill 。 、 1909年にフォートローダーデール、フロリダ州アーバナ1935年に、オハイオ州は、 1897年にwrightsvilleは1903年の、リッチフィールド、 Ky 。 、 1913年にnewbern 、 1902年Tenn 。です。 And beyond.とを超えています。

You might say the country has changed since then, and it has. 言ってみれば、国も変わっていない、と知ることができます。 The problem is, it’s changing again. この問題は、それを変更します。

It feels as if in recent years we the people have backward traveled from even the pretense of believing our loftiest ideals.気持ちになるように、近年の人々が私たちよりも後方に旅を口実にしloftiestと信じて私たちの理想です。 It has become fashionable to decry excessive “political correctness,” deride “diversity,” sneer at the “protected classes.” Code words sanding down hatred’s rough edge.過度に非難することが流行して"政治的正しさ、 "ばか"の多様性、 "あざけりの言葉は、 "保護クラスです。 "コードの言葉憎しみの大まかなエッジ研磨ダウンします。 “State’s rights” for the new millennium. "国家の権利"は、新しい千年紀です。 And now, out come the nooses.そして今、 noosesて来るのです。 Just a prank, the man says.ほんのいたずら、その男は言う。

Mary Turner would argue otherwise.メアリーターナーは他の議論です。 I find it useful to remember her, useful to be reminded of things we would rather forget.私見つけることを覚えて彼女の役に立つ、役に立つことを想起させられる方を忘れています。 To remember her is to understand that there is no prank here.を覚えて彼女はいたずらがないことを理解してください。

A history of rope would drown your conscience in blood.ロープの歴史をして良心が血液中におぼれる。

About The Author: Leonard Pitts Jr. , Leonard Pitts Jr. won the Pulitzer Prize for commentary in 2004. については、著者:レナードピッツジュニア 、ジュニアレナードピッツウォン、 2004年のピューリッツァー賞を解説します。 He is the author of Becoming Dad: Black Men and the Journey to Fatherhood.彼はお父さんになるの著者:黒人男性と父権の旅をする。 His column runs every Monday and Friday.毎週月曜日から金曜日まで彼のコラムを実行します。 Email Leonard at lpitts@MiamiHerald.com or visit his website atレナードlpitts@miamiherald.comまたは電子メールで自分のウェブサイトを訪問 www.leonardpittsj