Tag Archive | "State Brutality" 태그를 기록 보관소 | "상태의 만행"

Frantz Fanon’s thesis of violence: What relevance for modern Africa? 프란츠 fanon의 논문의 폭력 : 어떤 관련성이 현대 아프리카?

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Introduction 소개

The struggle against oppression was the central thesis of Frantz Fanon’s revolutionary philosophy. And colonialism was the target of this fury. 반대의 투쟁에서 중앙 논문의 탄압은 프란츠 fanon의 혁명 철학합니다.와 식민주의의 대상은 분노합니다. Fanon condemned colonialism in the most bitter terms and advocated violence in its most extreme form to confront this plague. 대부분의 쓴맛을 비난 fanon 식민주의 이용 약관과 폭력을 주창 전염병이 대부분의 극단적인 양식을 직면합니다. In his words, “colonialism is not a thinking machine nor a body endowed with reasoning faculties. 그의 단어, "식민지는 생각 머신 추론 능력이나 시체를 부여합니다. It is violence in its most natural state … and will only yield when confronted with greater violence.” 그것은 대부분의 자연적인 상태에서 폭력을 직면…되며 큰 경우에만 폭력을 항복합니다. "

Frantz Fanon 프란츠 fanon
프란츠 fanon This revolutionary outlook is reflected in many of Fanon’s works, among which include: Black Skin White Masks, A Dying Colonialism, Toward the African Revolution and The Wretched of the Earth. 이 혁신적인 전망은 많은 fanon의 작품에 반영되어, 그 중 같습니다 : 검은 피부 흰 마스크를, 죽음 식민주, 아프리카의 혁명과 방향으로 지구의 비참한합니다. The latter book, acclaimed as Fanon’s most accomplished work, has been described as the “bible of decolonization” because of its radical impact on, and eventual success of the anti-colonial struggle. 후자의 책, acclaimed fanon의 가장 교양있는 작품으로,이 표현은 "성경의 decolonization"왜냐하면의 과격한에 미치는 영향, 그리고 반대 - 식민 투쟁의 성공 여부는 결국합니다.

Half a century after Fanon’s death, his thesis of violence still remains an object of heated debate. 반세기 fanon의 죽음 이후, 그의 논문의 폭력 논란의 대상이 여전히 남아있다. This controversy is increasingly fanned by the undying contradictions within postcolonial Africa. 이 논쟁을하는 것은 점점 더 모순에 불멸의 삼진 postcolonial 아프리카합니다. Dr. Homi K. Bhabha questioned the relevance of Fanon’s radicalism in contemporary Africa. 호미 공화국의 관련성을 의심 fanon 바버 박사의 급진 현대 아프리카합니다. “Is The Wretched of the Earth now only a historical and scholarly artifact?” he asked. "는 지금 지구의 비참한 역사, 학술 불과 아티팩트?"물었다. Continued he, “In the era of globalization is it a relic of naturalistic struggle? 지속적인 그는, "세계화 시대의 유적을 제대로되는 게 하나 자연 투쟁? Or do Fanon’s insights transcend the particulars of his time? fanon의 통찰력의 세부 사항에 대해 또는 그의 시간을 초월? Might they help us make sense of today’s political and economic tensions?” Dr. Bhabha’s doubts suggest both the climate of tension and uncertainty in Africa on the one hand, and the almost-futile search for solutions to the innumerable problems infecting the continent. 오늘의 도움이 이해가 그들의 정치와 경제의 긴장? "닥터 바버의 의혹을 제안 긴장과 불안을 모두 아프리카의 기후를 한 손으로, 그리고 거의 - 쓸모없는 무수한 문제를 감염 검색을위한 솔루션을 대륙합니다. All of these calamities always boil down to conflicts of one form or another. 이러한 모든 재난 항상 하나의 양식이나 또 다른 충돌로 비등합니다. Where is Fanon’s place in this violence-plagued continent? 이 폭력 - fanon의 위치는 어디 대륙의 고통받는가?

Judged against the background of current upheavals in Africa, one requires a deeper reading and then a second interpretation of Fanon. 아프리카의 현재의 혼란을 배경으로 판단 하나 깊은 독서가 필요하고 다음을 fanon 두 번째 해석합니다. These twin tasks can only make sense when we strive to understand the climate of Fanon’s time and compare it with that of today. 이러한 트윈 작업을하기 위해 노력을 이해하는 경우에만 의미의 기후 fanon의 시간과 오늘의 그것을 비교합니다. Given that Africa alone currently accounts for more than 35% of the world’s conflicts, Fanon still has many questions to answer. 아프리카 혼자 것을 감안하면 현재의 35 % 이상의 계정에 대한 세계의 갈등 fanon 아직도 많은 질문에 대답합니다. Firstly, did Fanon in the middle of his rage ever prescribe an end to violence in Africa in the foreseeable future? 첫째로, 그의 분노가 중간에 한 적이 fanon 처방 아프리카 지역에서 폭력을 끝낼 수있게 미래를 예견? Secondly, what is the difference between the unabated spiral of violence in Africa and the colonial-type violence? 둘째로, 지칠줄 모르는 사이의 차이는 무엇입니까 아프리카에서 폭력의 소용돌이와 식민지 - 타입 폭력? Put in other words, is violence in contemporary Africa a mark of change or is it of continuity? 넣어 다른 단어가 현대 아프리카 마크의 폭력의 연속성을 변경하거나입니까? Thirdly, is half a century not time enough for Africa to reconsider its reverence for violence? 셋째, 시간이 충분 없다 아프리카 반세기에 대한 존경을 다시는 폭력을? And consequent upon these questions, is the struggle lost for Africa? 그리고 귀결시 이러한 질문, 분실에 대한 투쟁은 아프리카?

Violence in Africa, a colonial heritage 아프리카에서 폭력의 식민지 문화 유산

Colonialism was without doubt a turning point in Africa’s history and destiny. 의심의 여지없이는 아프리카에서 식민주의 역사의 전환점과 운명을합니다. It accelerated the pace of devastation initiated by the obnoxious slave trade. 걸음이 빠른 속도로 황폐 그것 불쾌한 노예 무역을 시작합니다. In Walter Rodney’s words, colonialism completely destroyed what remained of the political, economic and socio-cultural achievements of Africa and left in its place “nothing of compensatory value.” This colonial havoc was the springboard of Fanon’s philosophy of violence. 월터에서로드 니가 단어, 식민주 완전히 파괴 남아의 어떤 정치, 경제, 사회 - 문화적 업적을 아프리카와 좌측의 장소 "아무것도 보상 값합니다."이 식민 예상돼 fanon의 철학은 폭력의 스프링을합니다. Its test ground was Algeria where Fanon saw for himself what he later called “the psychiatric disorders of colonialism.” Angered by this bestiality of colonialism, Fanon concluded that the Algerian revolution had created “an irreversible situation” for the entire African continent. 알제리의 테스트 그라운드는 나중에 그 어디에 자기 자신을 위해 본 fanon "로 불리 식민주의 정신 질환합니다."분노를 식민주의이 수간, 알제리 혁명이 만들어 결론을 fanon "돌이킬 수없는 상황에"아프리카 대륙 전체를합니다.

Fanon was not alone in preaching violence as the only way out of colonialism and neocolonialism. 설교는 혼자가 아니 fanon에 식민지를 벗어나는 유일한 방법으로 폭력을 neocolonialism합니다. Che Guevara in 1964, also made it unequivocally clear that “ to solve the problems now besetting mankind, there is need to eliminate completely the exploitation of the dependent countries by the developed capitalist countries. ” And he spelt it out clearly “with all the consequences that this implies.” This loud call to arms explains the triumph of violence throughout Africa in the 1960s, 70s and 80s. 1964 년 체 게바라, 또한 명백하게도 선명하게 만들었어요 "지금의 문제를 해결하기 따라다닌다 인류를 제거할 필요가 완전하게 착취 자본주의의 개국을 개발하는 나라에 의존합니다."그리고 그는 명확하게 해 철자 "내 안의 모든 결과를 이 의미합니다. "이 큰 무기 전화를 통해 폭력을 설명하는 아프리카의 승리는 1960 년대, 70 년대와 80 년대합니다. The eventual success of liberation forces in Africa lent credit to Fanon’s dictum that “only violence pay.” Even the Organization of African Unity (OAU), the continental body formed in 1963 to free the continent from colonial rule recognized the need for violence by establishing a Liberation Committee. 아프리카의 마지막 성공을 해방군 크레딧을 빌려 fanon 단언하는가 "오직 폭력을 지불합니다."아프리카의 단결의 조직도 (oau)는 1963 년 대륙 신체 형성이 대륙을 해방 식민 통치에서 폭력의 필요성을 인식 해방위원회를 설립합니다. Its task was to use every means possible, including violence to end colonial rule. 그 임무는 모든 수단을 사용할 수있습니다 포함한 폭력을 식민 통치를 종료합니다. And this it did. 그리고이 그렇게합니다.

In calling on the African masses to resort to violence against colonialism, Fanon did not have to search too far for reasons to convince his audience. 아프리카의 대중을 요구하고 식민지로 리조트에 대한 폭력, fanon 이유로 그럴 필요가 없었어요 너무 멀리 찾기 그의 청중을 설득합니다. He pointed to the exploitative relationship that existed between the settlers and the Africans. 그는 착취 관계를 지적 이주민과 아프리카 사이에 존재합니다. The settlers used every means possible to secure their economic interests, including extreme brutality which Fanon describes as “bayonets and caning.” Violence and cruelty were therefore major features of colonialism. the 이주민 사용 그들의 경제적인 이익을 확보 가능한 모든 수단을 포함한 fanon에 대해 설명하는 극단적인 만행을 "총검과 매질합니다."폭력과 주요 기능에 따라서는 식민주의 잔인합니다. Fanon therefore pressed on the need to counter this violence “with greater violence.” Even at the cost of 45.000 lives in Setif, 90.000 in Madagascar, 2000 in Kenya and 250000 in German Tanganyika, Fanon urged Africans to answer violence with violence. fanon의 필요성을 카운터에 따라서이 폭력을 눌러 "을 큰 폭력을합니다."심지어는 그 비용을 setif에 살고 45.000, 90.000에마다 가스 카르, 2000 년 케냐와 독일 250000 탕가니카, 폭력과 폭력에 답변 아프리카 fanon 것을 촉구합니다. This was only part of the price Africans had to pay for carrying the “Whiteman’s burden,” the imposed weight of colonialism. 이것은 단지 일부를 지불은 장부 가격이 아프리카인은 "whiteman의 부담,"식민주의 무게를 부과합니다.

Like Rodney, Fanon blames the diametrical relationship existing between Africa and Europe entirely on colonialism. 같은 로드니, the fanon 원망 diametrical 아프리카와 유럽 간의 관계를 전적으로 기존의 식민지합니다. Says Fanon, “ the well-being and progress of Europe have been built on the sweat and dead bodies of negroes…. ” And Fanon did not mince words when he made a strong claim that “ Europe is Africa’s creation. ” To Fanon therefore, the colonized man only “finds freedom in and through violence.” In the course of this struggle, Fanon warns that the native should be prepared to “…sacrifice everything and water their native soil with their blood.” He further cautioned seriously that as a strategy in this struggle, the native can accept a “compromise with colonialism, but never a surrender of principle.” 말한다 fanon "을 잘 - 유럽의 존재와 발전에 기본이 땀과 흑인의 시체가…."및 fanon 한 때 신중히 강한 주장하는 그는 "유럽은 아프리카의 창조합니다."fanon 이에 따라 식민지 남자 전용 "을 통해 자유를 찾아 폭력을합니다."이 과정이 투쟁 준비를해야합니다 fanon는 경고를 네이티브 "… 그들의 기본 토양과 물을 모두의 희생과 그들의 피를합니다."그는 더 경고를 심각하게 이 투쟁의 전략으로, 원시가 수락하실 수있습니다 "타협과 식민지,하지만 결코 항복을 원칙합니다."

Another damaging aspect of colonialism which Fanon vociferously decried was the physical and spiritual partition of Africa. It was under colonial rule that Africa was split into several halves for European domination. Colonialism seized African land and minerals for European economic enterprise. 식민주의 또 다른 손상을 fanon 측면은 육체와 정신 파티션을 소란스럽게 아프리카의 비난합니다. 그것은 식민 통치 아래 여러 절반으로 분할하는 아프리카는 유럽의 지배합니다. 식민지 아프리카의 토지 및 광물에 대한 압수 유럽 경제 엔터 프라이즈합니다. It was under colonial rule that Africans were graded, degraded and finally classified into natives and assimiles. 그것은 식민 통치가 아프리카인은 아래 등급을, 그리고 마지막으로 분류되어 원주민 저하 및 assimiles합니다. Colonialism obliged Africans to carry identification badges on their own soil. 식민주의 은혜에 아프리카인 자신의 토양을 들고 배지 식별합니다. On a more dramatic scale, colonialism dissected Africa along the Sahara and prided the northern part of the continent with civilization because it bordered Europe, the land of achievement and wonder. 를 좀 더 극적으로 규모, 식민지를 해부를 따라 아프리카의 사하라 사막과 prided 대륙의 북부와 문명을 경계하기 때문에 유럽, 토지의 업적과 경이로움을합니다. The Southern part of the continent was termed “barbaric” and “uncivilized.” This “primitive” part needed the civilization missions from Europe, hence the justification for European “paternalism” in Africa. 임기는이 대륙의 남부 지역의 일부 "야만"및 "봤습니다."이 "원시적인"부분이 필요했던 문명을 미션 유럽, 따라서에 대한 유럽의 정당성 "부모 마음"아프리카합니다.

This deliberate attempt at tearing Africa apart was the handiwork of colonialism and a forerunner of (and compliment to) the “divide and rule” policy that marked colonial rule. 울분이 고의적인 시도를하고있습니다 식민주의와 아프리카 떨어져는 전신인 그린 (그리고 칭찬을) "분할 및 규칙"정책이 식민 통치 표시합니다. Added to this puncture on Africa, was the tendency to implant and enforce the notion of racism and ethnicity which have today set Africa ablaze. 이 구멍에 추가되어 아프리카, 임플란트는 경향이 인종차별주의와 민족의 개념을 시행하고있는 오늘날 아프리카 타오 르네 설정합니다. Observes Fanon, “Colonialism does not simply state the existence of tribes, it also reinforces it and separates them … colonialism is separatist and regionalist.” As a result, continues Fanon, this “legalized racism … maintained in the very depth of the consciousness (of the African people) can only be combated by force.” Fanon’s anger at colonialism is reflected by the dose of fury with which this plague had to be confronted. 관찰 fanon, "식민지 상태의 존재를 단순히 부족하지 않습니다, 또한 그들을 강화하고… 식민지는 분리 및 지역 분리합니다."그 결과, 계속 fanon이 "인종차별주의… 유지 관리에 매우 깊이를 합법화의 의식 ( 아프리카의 사람은)는 강제로 combated에만합니다. "fanon 식민주의 분노가 포함된이 반영 분노의 복용량 전염병이 직면야만합니다. “No diplomacy, no political genius, no skill can cope with it except force,” he stressed. "아니오 외교, 지역 정치의 천재, 아니 그것을 제외한 대처하는 능력은 힘,"라고 그는 강조했다.

Violence in the postcolonial context 문맥에서 폭력을 postcolonial

Did the coming of independence halt the specter of violence in Africa? 그 오는 아프리카의 독립적인 폭력의 망령 중단? Or put in other words, has independence met the expectations of Africans who fought for and eagerly awaited this “wind of Change?” The answer to this question is found on the faces of millions of African children who are either born with disease, or turned refugees or orphans at infancy. 아니면 다른 단어 집어넣은 독립을 위해 싸운 사람과 아프리카인의 기대를 충족되기를 간절히 기다리는이 "바람의 변화?"에 대한 답변을이 질문은 수백만의 아프리카에서 발견된 아이들의 얼굴은 선천적인 질병 중 하나, 또는 설정 유년기에 난민이나 고아합니다. It is found on the faces of African youths with bleeding feet on the sands of the Sahara as they make their way to Europe where persecution, prejudice and deportation await them. 청년의 얼굴에서 발견한 것은 아프리카의 사하라 사막의 모래 사장에 발을과 출혈로 그들의 방법을 만들어 유럽 어디 박해, 강제 퇴거 편견과 그들을 기다리고있습니다. The answer is found on the faces of millions of Africans caught in the crossfire of civil wars and armed conflicts, genocide and state brutality. 정답은 아프리카에서 발견된 수백만의 얼굴을 곤경에 빠진 시민 전쟁과 무력 충돌, 대량 학살 만행 및 주. Who else can tell the true meaning of independence than those Africans caught in the claws of AIDS, malaria, hunger, mismanagement and corruption? 다른 사람의 진정한 의미를 말할 수있습니다 독립 발톱의 소용돌이에 비해 아프리카 에이즈, 말라리아, 기아, 관리 소홀, 부정 부패가? What should the peasants of Africa say of independence when they survive on what Fidel Castro calls “starvation salaries?” 어떻게해야 농민 아프리카의 독립을 말할 때 그들은 생존의 호출에 무슨 일이 피델 카스트로 "기아 연봉?"

When Europe granted flag independence to Africa, the new breed of European spokesmen in the name of Presidents saw no need to severe the colonial bond. 플래그를 부여하면 독립을 유럽 아프리카, 유럽의 대변인의 새 품종의 이름으로 식민지의 대통령 채권 본 중증 필요가없습니다. Mr. leon M’ba of Gabon could claim with impunity that “Gabon is independent, but between Gabon and France nothing has changed.” His counterpart in the Ivory Coast, Houghouet Boigny had earlier opposed independence for Africa at the Bamako Conference insisting that “there is no national problem in Black Africa.” The successors of M’ba and Boigny are the current leaders of Africa. m'ba의 주장과 가봉 레온 씨 무난히 수는 "가봉은 독립적인,하지만 가봉과 프랑스 사이에 아무것도가 변경되었습니다."그의 국가의 코트 디부 아르, houghouet boigny 이전에 반대는 바마코 회의에서 아프리카의 독립을 주장 " 국립 문제에 검은 아프리카가없습니다. "후임자의 m'ba와 현재의 지도자는 아프리카의 boigny합니다. This is the bunch Fanon calls “ the straw men and traveling salesmen of colonialism. 이것은 뭉치 fanon 호출 "식민주의 '빨대'남자와 여행을 팔아합니다."

In Fanon’s words, independence for Africa simply meant the replacing of one “species” of men with another “species” of men. fanon의 말씀을, 독립을 위해 아프리카 간단하게 교체라는 하나의 "종"의 남자와 다른 "종"의 남자. This new species constitutes the core of the neocolonialist framework, the logical continuation and consequence of colonialism. 이 새로운 종의 구성의 핵심 neocolonialist 프레임 워크 및 결과 식민주의 논리 계속합니다. Here, Fanon singles out two groups of people who need an equal dose of violence. 여기서 두 그룹의 사람 fanon 싱글 아웃 대등한를 필요로하는 폭력의 본능에 충실합니다. These are the national bourgeoisie of the Third World and the lumpenproletariat. 이들은 제 3 세계의 국립 부르주아와 lumpenproletariat합니다. The former group Fanon says, balances its budget with loans and gifts. 옛 그룹에 fanon는 그 예산을 대출 잔액 및 선물합니다. And together with the latter group, both simply serve the role which Fanon describes as “a transmission line between the nation and capitalism.” 후자의 그룹과 함께하고, 둘 다 fanon에 대해 설명을 간단하게 봉사의 역할 "로서 전송 라인 사이의 나라와 자본주의를합니다."

To Fanon, there is a vivid contrast between the bourgeoisie of the metropole and that of the periphery. 이 fanon, 부르주아 사이의 대비가 선명한의 그 주변의 metropole합니다. While the metropolitan bourgeoisie contributed enormously to the development of the colonial country, the bourgeoisie of the colonised country has always remained ignorant and underdeveloped. 아주아주 수도권의 발전에 기여하는 동안의 식민지 부르주아 국가를 부르주아의 군락 무지와 낙후된 나라가 항상 유지합니다. This group is more preoccupied with what in Fanon’s words are “activities of the intermediary type.” Its major concern is with “the ground nut harvest, with Cocoa Crop and olive yield.” This parasitic group remains contented with sending “out raw materials, being Europe’s small farmers who specialize in unfinished products.” 이 그룹은 더 많은 신경을 fanon 무엇이 기간은 "활동을 중간에 입력합니다."주요 관심사는 "지상 너트 수확 작물과 코코아, 올리브 항복합니다."이 기생하는 그룹에 남아 만족을 보내 "밖 원시 재료, 유럽의 소규모 농민이 끝나지 않은 사람 제품을 전문으로합니다. "

Fanon has found many apologists in modern Africa. Walter Rodney vividly painted the picture of an African peasant entering colonialism “with a hoe” and leaving “with a hoe.” Five decades after Fanon’s pronouncements on Africa, his views on African agricultural backwardness were repeated by French President Nicholas Sarkozy on his visit to Senegal in 2008. 현대 아프리카 많은 변호 fanon 것으로 나타났습니다. 월터로드 니가 사진을 선명하게 페인트칠을 식민지 아프리카 농부를 입력 "을 괭이"과 떠나는 "를 괭이합니다."fanon의 공표 후 50 년간 아프리카, 그의 견해를 아프리카의 농업 후진 반복적으로 사르코지 프랑스 대통령은 그의 방문을하여 2008 년에 세네갈합니다. The French President observed that African peasants were living according to the seasons and were therefore outside of history. 아프리카의 농민, 프랑스 대통령이 살고 있었다는 관측이 계절에 따라,이 밖의 역사를 따라서합니다. In”the African imaginary world … there was no place for human adventure or the idea of progress,” he said. "…이 없었 장소 아프리카의 상상의 세계에 대한 인간의 모험이나 생각을 진전"라고 그는 말했다. Sarkozy however admitted that “Europe had ruined a way of life during its colonization of the continent.” Does Sarkozy share Fanon’s advocacy for violence? 을 인정해야만 그러나 "유럽의 식민지하는 동안은 생명 파괴하는 방법 중 하나의 대륙합니다."는 사르코지 공유에 대한 폭력을 옹호 fanon가? It is difficult to tell because the Frenchman expressed sympathy for Africa when he wept “the suffering of the black man is the suffering of all men.” 어려운에게 연민을 표현하기 때문에 아프리카 그가 울었 프랑스인 "의 고통의 검은 사람은 모든 사람의 고통을합니다."

Insisting that the Third World bourgeoisie exists only in spirit, Fanon observes that this class invests its energy on a “neo-colonialist industrialization in which the country’s economy flounders.” This poorly informed and misdirected middle class instead of investing in the priorities of their people, instead take to leisure thus transforming Africa into what Fanon sees as “Europe’s brothel.” This class makes virtually “no change in marketing of basic products.” 제 3 세계에만 존재하는 주장 부르주아 정신, fanon 관찰이 클래스는 그 에너지를 투자하고, "네오 - 식민 산업화의 나라의 경제 flounders합니다."이 저조한 중산층 대신에 잘못된 정보와 우선 순위에 투자 그들의 사람, 대신에 가져갈 레저 따라서 아프리카로 변모 fanon보고 무엇을 "유럽의 유곽합니다."이 수업을 사실상 "마케팅의 기본적인 제품 변경 사항이없습니다."

It was against this background of economic inefficiency, mismanagement and misdirected priorities that Fanon reminded the exploited army of peasants throughout Africa that “only violence pays.” His thesis of violence was recently invoked by Nelson Mandela, former South African President and icon of the anti-apartheid struggle. 그것은 이런 배경 경제의 비효율, 잘못된 우선 순위에 실패하고 군대의 농민 착취를 연상 fanon 아프리카는 "단지 폭력을 지불합니다."그의 논문의 폭력에 의해 호출은 최근 넬슨 만델라 전 남아 프리카 공화국 대통령의 아이콘을 방지하고 - 아파 르트 헤이트 투쟁합니다. Angered by the level of decay in Zimbabwe, Mandela was among the few African leaders to invoke a “Fanonist” approach to the crisis in Zimbabwe by calling for an uprising against the leadership. 부패의 수준에 의해 분노를 짐바브웨 아프리카의 만델라는 소수의 지도자를 호출 사이 "fanonist"짐바브웨의 위기를 호출하여 접근을 반대하는 봉기의 리더십합니다. Ordinary people should depose leaders who enrich themselves at the expense of their countrymen, ” Mandela said in 2000. "일반적으로 사람들이 증언하는 지도자는 누구의 비용을 풍부하게 자신의 동포,"만델라는 2000 년에합니다. Was Mandela Speaking for Fanon? 만델라는 말하기를 fanon?

One very strong case Fanon makes against the bourgeoisie of the Third World is the political weakness of this class. fanon을 반대하는 매우 강력한 사례를 하나 부르주아 제 3 세계의 정치적인 약점은이 클래스합니다. Its Leadership is marked by cruelty, greed and violence. 스팸으로의 리더십이 잔인과 탐욕, 그리고 폭력을합니다. This “unmasked, unpainted and cynical” dictatorship is given a tribal connotation because it emerges from the dominant tribe. If Fanon were alive today, he would have been alarmed by the fact that there is not one country in Africa which has been spared the scourge of tribalism. This tribal dominance of power and resources is at the heart of the ceaseless conflicts in Africa. 이 "감정, 페인트를 칠하지와 냉소적인"독재 정권이 주어 부족을 얻습니다에서 지배적인 부족하기 때문에 의미합니다. fanon이 살아있다면 오늘, 그는 불안이 없다는 사실을 한 나라로 아프리카에 할애됐다 the 회당 이 tribalism합니다.이의 전력 부족의 지배에 마음에와 자원은 아프리카에서 끊임없는 갈등합니다. These conflicts take different forms; civil wars, inter-tribal wars, coups and state brutality. 이러한 충돌 ~ 다른 형태; 내전, 동안 - 부족의 전쟁, 쿠데타 및 주 만행합니다. From the Congo and Nigeria in the 1960s, through Rwanda in the 1990s to present day Kenya, Chad and Sudan, cases abound. 1960 년대부터 콩고, 나이지리아, 르완다를 통해 현재까지 1990 년대에 케냐, 차드, 수단, 사건은 많지합니다. There is little indication that the wave of violence in Africa shows any signs of ebbing. 작은 표시가 폭력의 물결은 아프리카에서 그 어떤 징후 ebbing 보여줍니다. What then do we make of Fanon’s thesis of violence? 그래서 그 다음은 폭력의 논문을 우리가하기에 따라 달라질 수 fanon가?

In Fanon’s view, the diminished effect of independence (or its complete lack of meaning) owes largely to the complacency of the Third World bourgeoisie. fanon의보기에, 감소 효과가 독립을 (혹은 그 의미를 완료 부족) 제 3 세계의 빚을지고있다 부르주아 큰 만족을합니다. This class rose to power in the name of a “narrow nationalism.” Unable to put into practice a government even with a “minimum humanist content,” this class took to rhetoric and propaganda. 이 클래스의 이름으로 전력 상승 "좁은 민족주의합니다."운동을 할 수없습니다 정부의 투입에도 불구하고 "최소 휴머니스트 콘텐츠를,"이것 클래스 로데오를 수사 및 선전합니다. In Fanon’s words, they “bandy about in irresponsible fashion phrases that come straight out of European treaties on morals and political philosophy.” Alex Thomson in his book “An Introduction to African Politics” seems to agree with Fanon on the surge of personal philosophies by African leaders. fanon의 말씀을, 그들 "밴디에 대한 유럽의 무책임한 조약에 눌렸던 걸 패션 문구가 도덕과 정치 철학을합니다."알렉스 톰슨 그의 책 "을 소개 아프리카의 정치"fanon을 보인다 파동의 개인 의견에 동의를 아프리카의 지도자의 철학을하여합니다. Thomson cites Sengho’s negritude, Kaunda’s humanism, Nyerere’s Ujama and Mobutu’s Mobutuism. 톰슨 예로 sengho의 노예, kaunda의 휴머니즘, mobutu의 nyerere의 ujama 및 mobutuism합니다.

In recent years, this rhetorical campaign has grown even louder from the state to the continental level. 최근 몇 년 동안에,이 캠페인은 수사학의 상태를 더 크게 성장 대륙 수준합니다. Libyan leader Muammar Gadhaffi takes centre stage as the protector of the oppressed and defender of African unity in modern times. 리비아의 지도자 무아 마르 gadhaffi 센터 무대는 보호자의 억압과 수비수로 아프리카 단결 현대 타임스합니다. Zimbabwe’s Robert Mugabe, the bete noire of the West comes in as champion of a “look east” policy for Africa. 짐바브웨의 로버트 무가베, bete noire의 전사로의 서쪽은 "봐 이스트"정책에 대한 아프리카합니다. South Africa’s Thabo Mbeki poses as the flag bearer of an “African renaissance.” 남아 프리카 공화국의 타보 음베키 플래그를 무기명으로 포즈에 "아프리카의 르네상스합니다."

When cut to size, do these philosophies offer any credible alternatives to the postcolonial frustrations in Africa? Does Mr Mbeki’s silent diplomacy towards Zimbabwe and the recent upsurge of Xenophobia in his country augur well for his “renaissance scheme?” Does Mr Mugabe’s absolutism give him any moral authority to tell Africa which direction to look when his own people have nowhere to turn and no one to look up to? 컷을 때 크기, 이런 대안을 신뢰할 수있는 철학을 제공하지 아프리카에서 좌절감을 postcolonial? mbeki은 미스터 짐바브웨의 조용한 외교를 향한 그의 나라와 최근 급증의 전조 잘 타인 공포증에 그의 "르네상스이 나옵니까?"는 미스터 무가베 ' 그에게 어떤 도덕적 권위의 폭정에게 아프리카 어느 방향으로 봐 아무데도를 설정하면 자신의 사람들은 아무도이 우러러 보는가? Does the alleged maltreatment of black Africans in Libya and the rest of North Africa speak well of President Gadhaffi’s position as the unifier of a divided continent? 검은 아프리카의 리비아 학대를 주장하는가의 나머지 부분과 북부 아프리카 말하는 잘 gadhaffi의 입장 대통령의 분단으로 대륙을 통일하는가? Are these leaders still “the transmission line between the nation and Neo-colonialism?” 이러한 지도자는 여전히 "의 전송 라인 사이의 나라와 네오 - 식민주?"

When one situates Fanon within the context of ceaseless uncertainties in contemporary Africa, one easily identifies the root causes of violence. 부단한 때 하나의 불확실성의 컨텍스트 fanon situates 현대 아프리카, 폭력을 하나의 근본 원인을 쉽게 식별합니다. This remains the only weapon in the hands of the suppressed and exploited masses. 이 남아있는 유일한 무기 억압과 착취 대중의 손에있다. To these “wretched of the earth” as Fanon would call them, “national consciousness is nothing but a crude empty shell…the cracks in it explain how easy it is for young independent countries to switch from nation to ethnic group and from state to tribe which is terribly detrimental to the development of the nation and national unity.” 이 "지구의 비참한"fanon가 전화를 해, "민족 의식은 아무것도 아니라 그것 원유의 껍질을… 크랙을 설명하는 것이 얼마나 쉬운 젊은 독립적인 국가로 전환할 민족과 나라를 부족 상태를 이 민족의 발전에 매우 해롭습니다과 국민 통합합니다. "

Fanon was very prophetic in foreshadowing what Dr. Bhabha later termed “ethno-nationalistic switchbacks” of our time. 바버 박사의 예언은 매우 fanon foreshadowing 나중에 어떤 말이 "민족 - 민족주의 스위치"을 우리의 시간을합니다. In post independent Africa, such switchbacks in the form of violent conflicts are quite visible. 게시물에 독립적인 아프리카, 그러한 폭력적인 갈등은 상당히 스위치의 형태로 보이는합니다. The entire continent is ablaze with conflicts of one kind or another all of which trace their origins to bad leadership, neo-colonial intrusion and lack of vision for the continent. 타오 르네과 갈등의 전체 대륙은 모든 것 중에서 하나 또는 다른 종류의 기원을 추적 나쁜 리더십, 네오 - 식민지 침입 및 대륙에 대한 비전 부족합니다. While serving with the Press Services of the National Liberation Front (FLN) in Algeria, Fanon seized this opportunity to amplify one of his first themes, “the unity of Africa.” What have African leaders made of this call? 의 서비스를 제공하는 동안 언론과의 민족 해방 전선 (fln)에서 알제리,이 기회를 압수 fanon 그의 첫번째 주제 중 하나를 증폭, "아프리카의 단결합니다."무엇이 만들어진이 전화를 아프리카의 지도자? Fanon himself saw these compradorbourgeois as obstacles to African unity. fanon 아프리카의 단합에 장애가되는 자신을 관찰하기 시작 compradorbourgeois합니다. As solution, he stressed the need to “turn the revolution inwards” against these agents of African underdevelopment. 로 솔루션의 필요성을 강조했다 "차례의 혁명 중앙"반대 이들의 대리인 아프리카의 저개발합니다.

From Fanon’s time till present, violence in Africa has taken many forms. fanon의 시간까지로부터 현재, 폭력에 아프리카 님이 여러 형태합니다. State brutality against the people has provoked equally hostile responses from the people against the state as seen in Sudan. Tribes have stood against tribes, leading to unforgettable genocides as seen in Rwanda. 상황이 폭력을 반대하는 사람이 동등하게 적대적인 도발 상태를 반대하는 사람들이 보는 응답 수단합니다. 부족 반대 응원해 부족, 르완다의 현상금을 잊을 수없는 genocides 같이합니다. Coups and counter coups, border conflicts, religious conflagrations, secessionist attempts and the struggle among people and nations for access to resources such as land and water are among the several causes of this chaos. 쿠데타 및 카운터 쿠데타, 국경 분쟁, 종교 conflagrations, 국민과 나라 사이의 투쟁에서 분리 독립 시도와 같은 리소스에 액세스하기위한 토지와 수자원은이 혼란의 원인 중 몇합니다. None however, is as evident as bad leadership, greed, graft and corruption, which remain the worst forms of violence against Africans by Africans. 없음 그러나,은 분명 잘못된 리더십으로, 탐욕과 부패를 이식하는 최악의 형태의 폭력 아프리카에 남아 아프리카인합니다.

It was in Fanon’s own Algeria (where he gave his life in the fight against oppression), that the army showered bullets on defenceless youths in 1988. 그것은 자신의 fanon 알제리 (여기서 그는 그의 생명을 바쳤습 탄압에 맞서 싸울), 그 젊은이들이 1988 년 미 육군 무방비 총알로 샤워합니다. This act of carnage forced Fanon’s widow, Josie, to cry from her sickened heart “Oh Frantz, the wretched of the Earth again.” If Fanon were alive today, he would have reiterated the need for such gruesome acts to “be beaten down by force.” 이 행위를 강제로 대량 학살 fanon의 미망인, 조지, 울기부터 그녀를 아프게되고 심장 "오 프란츠는 지구의 비참한을 다시합니다."만일 fanon가 살아 있었다면 오늘날의 필요성을 거듭했다면 그사 람은 이런 끔찍한 행위를 "구타는 아래 무력합니다. "

Conclusion 결론

Fanon died in 1961 at the age of 36 with the language of violence still fresh in his mouth. He was very unrepentant in his claim that “colonialism only loosens its hold when the knife is at its throat.” He would have repeated these same words in the present context of neo-colonial oppression with the conspiracy of Africa’s new “species” of men in the name of leaders. 36 세의 나이로 1961 년 사망 fanon의 언어의 폭력과 신선한 입에 계속합니다. 그는 아주 회개하지 못하는 그의 주장은 "식민주의 유일한 loosens 나이프는 그 때 인후 보류합니다."그는이 같은 단어를 반복 현재의 컨텍스트를 네오 - 식민 탄압과 음모를 아프리카의 새로운 "종"의 남성 지도자의 이름으로합니다.

Since Fanon’s death in the age of “the wind of change,” millions of Africans are yet to know the meaning of change. fanon의 죽음 이후의 시대에 "바람의 변화,"수백만 명의 아프리카인은 아직 변화의 의미를 알고있습니다. The challenges still remain for millions more who go night and day without food, clothing in a supposedly scientific, technological and space age. 수백만 달러의 도전에 남아 밤낮으로 이동하지 않고 더 많은 사람 식량, 의복의 기발한 과학, 과학 기술과 우주 시대합니다. Adding his voice to Fanon’s call for violence against oppression, Rodney not only identifies the presence of “African accomplices in the imperialist system,” but challenges the oppressed masses to take up the responsibility to understand the system and work for its overthrow. 그의 음성을 추가하기위한 fanon의 호출에 대한 폭력 탄압, 로드니의 존재를 식별뿐만 아니라 "아프리카 공범의 제국주의 시스템,"그러나 도전하는 억압을 낮추고 대중에 대한 책임을 타도의 작품을 이해하는 시스템 및합니다. There are two lessons to be drawn from this line of thinking. 에는 두 가지의 생각이 라인에서 교훈을 그립니다. The first is that violence in Africa is intricately linked with the nature of leadership and governance. 첫 번째는 그 폭력의 본질을 아프리카는 복잡 리더십과 지배 구조에 연결합니다. Secondly, and consequent upon the first implication, Africa still has many conflicts on its way if the current system remains unchanged. 둘째로, 첫 번째 의미와 귀결시, 아프리카 아직도 많은 충돌이 현재의 시스템은 변경되지 않은 경우오고있다. The AU and NEPAD do not have to search too far for causes of instability in Africa. the nepad하지 않아도 누구나하고 원인을 찾기 위해 너무 멀리 아프리카의 불안정합니다.

They rather have to search far for solutions beginning with “in-house” cleaning. 그들은 오히려 훨씬을위한 솔루션을 검색으로 시작하는 "- 하우스"청소합니다.

지구의 가엾은

Popularity: 10% [ 인기도 : 10 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get 만약에있는 '사이드바'는 아래에 누락 - 당신은 즉 6을 사용합니다. get IE 7 OR 즉 7 또는 FireFox . firefox합니다. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. 로 자세한 내용은 '사이드바'페이지를 아래로 스크롤합니다.