Tag Archive | "Sudan" Archivio tag | "Sudan"

Yes Africa Can: An African Talks To Barack Obama Si può Africa: un africano colloqui a Barack Obama

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


What Barack Obama Can Do For Africa — and Vice Versa Barack Obama che cosa può fare per l'Africa - e viceversa

The first time Barack Obama came home to his father’s village of Kogelo in western Kenya, it was as a 26-year-old backpacker exploring his family roots. La prima volta Barack Obama è venuto a casa del padre villaggio di Kogelo nel Kenya occidentale, è stato come un 26-year-old zaino in spalla ad esplorare le radici della sua famiglia. In 1987, he and half-sister Auma rode a dilapidated old bus from Kisumu, the provincial capital, 60 miles away. Nel 1987, lui e la sorellastra Auma cavalcò uno fatiscente vecchio autobus da Kisumu, la capitale provinciale, 60 miglia di distanza. As they lurched along dirt roads, a couple of chickens nestled in Obama’s lap and mothers passed wet babies back and forth to the two young visitors. In quanto lurched sporcizia lungo le strade, un paio di polli situata nel giro di Obama madri e neonati bagnato passati avanti e indietro per le due giovani visitatori.

Obama spent his time in Kogelo, a small rural village where people grow maize and raise cows, getting to know his grandmother Sarah Hussein Obama and wandering the fields and dirt lanes his late father had walked as a boy and had returned to after separating from Obama’s mother, an American, when their son was just two…..[ Obama speso il suo tempo in Kogelo, un piccolo villaggio rurale dove la gente di mais crescere ed aumentare le vacche, di conoscere la nonna Sarah Hussein Obama e vagano i campi e sporco corsie suo padre aveva camminato come un ragazzo e aveva restituito dopo la separazione da Obama 'S madre, un americano, quando il loro figlio è stato solo due… .. [ MORE ][ Di più] [ MORE VIDEO ] Altro video]

Popularity: 8% [ Popularity: 8% [ ? ? ] ]

Third World Order VS New World Order: Sino-African economic cooperation, challenges to globalisation Terzo ordine mondiale VS nuovo ordine mondiale: sino-africana di cooperazione economica, le sfide della globalizzazione

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Introduction Introduzione

Africa’s rise to prominence in the geopolitics of the 21st century is explained largely by the renewal of great power interest in the region of the world once dismissed as the “forgotten continent.” This great power concern reproduces the same power-play which is reminiscent of the Cold War when inter-locking and overlapping interests of great powers significantly shaped the outlook of international politics. Africa's luogo a rilievo nella geopolitica del 21 ° secolo è spiegato in gran parte dal rinnovo di grande potere interesse per la regione del mondo una volta respinto come "continente dimenticato." Questa grande potenza preoccupazione riproduce la stessa potenza-play che è ricorda la guerra fredda, quando inter-blocco e si sovrappongono interessi di grandi potenze in maniera significativa le prospettive a forma di politica internazionale. The end of the Cold War and the subsequent demise of the Soviet Union gave rise to a new environment which President George HW Bush called a “New World Order” in 1990. La fine della guerra fredda e la conseguente scomparsa dell'Unione Sovietica ha dato luogo ad un nuovo ambiente che il presidente George HW Bush ha definito un "nuovo ordine mondiale" nel 1990. This new World Order or globalization as it came to be called, saw the expansion of capitalism across regional and continental boundaries at the expense of its reeling rival, communism. Questo nuovo ordine mondiale o la globalizzazione come è arrivata ad essere chiamato, ha visto l'espansione del capitalismo a livello regionale e continentale confini a scapito della sua avvolti rivale, il comunismo.

Barely a decade after President Bush’s ordination of a new global environment, another world order was gradually emerging. Appena un decennio dopo che il Presidente Bush l'ordinazione di un nuovo ambiente globale, un altro ordine mondiale è stato gradualmente emergendo. This “Third World Order” as it has also been named, is championed by a rising eastern giant, China. Questo "Terzo Mondo Ordine", come è stato anche il nome, è difeso da un aumento del gigante orientale, la Cina. The unprecedented rise of China as an economic power capable of steering the course of the global economy provides a credible alternative to the western-driven concept of globalization. Il rialzo senza precedenti della Cina come potenza economica capace di governare il corso dell'economia globale prevede una credibile alternativa al occidentali guidati concetto di globalizzazione. The imagined rivalry between these two power blocs is the concern of this article. Immaginato la rivalità tra questi due blocchi di potere è la preoccupazione di questo articolo.

In the course of expending its economic and political power, China has embraced Africa in an economic alliance which is proving to be worrisome to the West. Nel corso di expending suo potere economico e politico, la Cina ha abbracciato l'Africa in un alleanza economica che si sta rivelando di essere preoccupante per l'Occidente. Africa on its part, hit by the pressures of globalization and frustration following several centuries of unrewarding ties with the West has been more than enthusiastic in courting with China. Africa da parte sua, colpita dalla pressione della globalizzazione e frustrazione dopo alcuni secoli di unrewarding legami con l'Occidente è più che entusiasta nel corteggiamento con la Cina. This Sino-African alliance is at the core of the “Third World Order” which China is today leading. Questo sino-africana alleanza è al centro dell ' "Ordine Terzo Mondo" che la Cina è oggi leader. The impact of this alliance is conjured in the words of William Wallis. L'impatto di questa alleanza è conjured nelle parole di William Wallis. “The contours of a new order are still being drawn, but China’s growing stake in the continent has already shaken up an old and fraying one dominated by cautious western donors and former colonial powers” "I contorni di un nuovo ordine sono ancora in preparazione, ma della Cina crescente partecipazione nel continente ha già scosso un vecchio e l'usura una dominata da cauto donatori occidentali ed ex potenze coloniali"

Prelude to the “Third World Order” Preludio al "Terzo Ordine Mondiale"

Modern Sino-African cooperation or the “Third World Order,” is the full-blown stage of a relationship that traces its history as far beak as the 10th century and beyond. Moderna sino-africana di cooperazione o il "Terzo Mondo Ordine," è la vera fase di un rapporto che traccia la sua storia fino becco come il 10 ° secolo e oltre. To fast forward this story, the most convenient and agreeable point from which to pick up an analysis of this relationship is the founding of the People’s Republic of China in 1949. Per far avanzare rapidamente questa storia, il più comodo e piacevole punto di partenza per riprendere l'analisi di questo rapporto è la fondazione della Repubblica popolare cinese nel 1949. This period which was largely characterized by the politics of the Cold War, saw the young communist China struggling against the odds of western capitalist domination. Questo periodo che è stato in gran parte caratterizzata dalla politica della guerra fredda, ha visto la Cina comunista giovani che lottano contro la probabilita 'di dominio capitalista occidentale. La Cina e il nuovo ordine mondiale: Come imprenditorialità, la globalizzazione, bordi e le imprese sono rimodellare la Cina e il Mondo The shared historical, economic and cultural experiences between China and Africa marked the beginning of what Chairman Mao Ze Dong called a “Third World alliance” against western oppression. Condivisa storico, economico e culturale di esperienze tra Cina e Africa ha segnato l'inizio di ciò che presidente Mao Ze Dong chiamato "Terzo Mondo alleanza" contro l'oppressione occidentale.

As China and Russia struggled to battle against the forces of capitalism in the Cold War, Africa became a theatre for this fray. La Cina e la Russia ha lottato per battaglia contro le forze del capitalismo nella guerra fredda, l'Africa è diventato un teatro per questo mischia. The resultant “proxy wars” in the continent provided an opportunity for China and Russia to extend military assistance to anti-colonial forces throughout Africa. La conseguente "delega guerre" di cui il continente ha fornito l'occasione per la Cina e la Russia di estendere l'assistenza militare di anti-coloniale forze in tutta l'Africa. During this period of massive Sino-Soviet military assistance to Africa, economic considerations were minimal. Durante questo periodo di massiccia sino-sovietico assistenza militare in Africa, le considerazioni economiche sono state minime. The relationship was shaped largely by ideological and strategic imperatives which were the defining features of the Cold War. Il rapporto è stato in gran forma ideologica e di imperativi strategici che sono state le caratteristiche di definizione della Guerra Fredda.

China gained another significant edge in Africa following disputes with Russia over the leadership of the communist world and differences over the international orientation of communism. Cina ha avuto un altro significativo bordo in Africa seguenti controversie con la Russia oltre la guida del mondo comunista e le differenze nei orientamento internazionale del comunismo. The Sino-Soviet split as this difference came to be known, gave China considerable leverage to carve out its own “sphere of influence” in Africa. Sino-sovietico ripartito come questa differenza è stata chiamata, la Cina ha dato un notevole effetto leva per spartirsi il suo "sfera d'influenza" in Africa. A practical manifestation of this Sino-Soviet gulf was seen in the nature of assistance given to the liberation forces in Zimbabwe in the 1970s. Un modo pratico di questa manifestazione sino-sovietico golfo è stato visto nella natura del contributo dato alla liberazione forze nello Zimbabwe negli anni 1970. While China offered training to Zimbabwean guerillas in the manner of a People’s army, Russia did it in the light of a regular army. Mentre la Cina ha offerto formazione a Zimbabwe guerriglia, secondo le modalità di un esercito popolare, la Russia ha fatto alla luce di un esercito regolare. This difference not withstanding, the bottom line remained the struggle against western oppression of what China saw as “the masses of the third world.” In this military connection, Soviet arm sales to Africa rose from US $150 billion in the 1960s to US $2.5 billion in the 1970s. Questa differenza non sopportare, la linea di fondo è rimasta la lotta contro l'oppressione occidentale di quello che ha visto la Cina come "le masse del terzo mondo." In questo legame militare sovietica braccio vendite in Africa è passato da US $ 150 miliardi di euro nel 1960 a US $ 2,5 miliardi negli anni 1970. China on her part, sold $142 billon worth of military equipment to Africa between 1955 and 1977 Cina per la sua parte, venduto 142 miliardi di $ vale la pena di attrezzature militari in Africa tra il 1955 e il 1977

Besides the Sino-soviet split, China reaped considerable diplomatic gains in Africa with the waning of Moscow’s influence due largely to the growing dissention within the Russian empire. Oltre al sino-sovietico spaccati, Cina ottenere notevoli vantaggi diplomatici in Africa con il calo di Mosca l'influenza, grazie soprattutto alla crescente dissention entro l'impero russo. When Russia ceased to exert any significant influence in Africa, this vacuum was immediately filled by China. Quando la Russia ha cessato di esercitare una notevole influenza in Africa, questo vuoto è stato riempito immediatamente da parte della Cina. This diplomatic triumph was followed up on three major fronts-economic, diplomatic and technical. Questo trionfo diplomatico è stata seguita fino a tre principali fronti-economico, diplomatico e tecnico. Sustained dialogue through an unbroken chain of visits by Chinese officials to Africa has remained the strong point of China’s diplomatic offensive. Dialogo sostenuto attraverso una catena ininterrotta di visite di funzionari cinesi in Africa è rimasto il punto di forza dell'economia cinese offensiva diplomatica. Way back in the 1960s, Premier Zhou En Lai vowed to support African people in what he called “their struggle to oppose imperialism and old and new [forms of] colonialism and to win and safe guard national independence” Via del ritorno nel 1960, il premier Zhou En Lai voto a sostegno African people in ciò che egli chiama "la loro lotta per opporsi a imperialismo e vecchi e nuovi [forme di] colonialismo e di vincere e cassetta di sicurezza guardia di indipendenza nazionale"

This spirit of cooperation, fraternity and support constitutes the foundation of modern Sino-African alliance, an illustration of Third World and South-South cooperation. Questo spirito di collaborazione, di fraternità e di sostegno costituisce il fondamento della moderna sino-africana alleanza, un'illustrazione del Terzo Mondo e la cooperazione sud-sud. It was re-echoed in 2006 in a policy document which Beijing called “China’s Africa Policy.” This document called for “sincerity, equality, mutual benefit and common development,” and emphasized the need for a beneficial “cultural exchange” between China and Africa. E 'stato ri-eco nel 2006 in un documento politico che Pechino chiama "In Cina la politica Africa." Questo documento ha chiesto di "sincerità, l'uguaglianza, mutuo vantaggio e sviluppo comune" e ha sottolineato la necessità di un beneficiario "scambio culturale" tra Cina e Africa. This is the strength of the “Third world Order” that faces the “New World Order” in the 21st century. Questo è il punto di forza della "Terza ordine mondiale" che si affaccia sul "nuovo ordine mondiale" nel 21 ° secolo.

The economic foundations of the “Third World Order” I fondamenti economici del "Terzo Mondo Ordine"

The concept of globalization is rooted mainly on the economic strength and expansion of capital. Il concetto di globalizzazione è radicata soprattutto sulla forza economica e l'espansione del capitale. As agreed by Bonaglia, Pinaud and Wegner, globalization comprises entirely of “the deepening of financial and trade integration associated with technological progress and multilateral liberalization.” So too is the economic regime of the “Third World Order.” Sino-African economic cooperation involves several facets, the most important among them being trade, investment, aid and infrastructure development. Come concordato da Bonaglia, Pinaud e Wegner, la globalizzazione è composto interamente da "l'approfondimento di scambi commerciali e finanziari connessi con l'integrazione del progresso tecnologico e la liberalizzazione multilaterale." Così è anche il regime economico del "Terzo Mondo Ordine." Sino-africana riguarda la cooperazione economica numerose sfaccettature, il più importante tra di loro sia il commercio, gli investimenti, gli aiuti e lo sviluppo delle infrastrutture. Among these, trade has a pride of place and a long history in this alliance. Tra questi, il commercio ha un orgoglio del luogo e una lunga storia in questa alleanza. When China started buying cotton from Egypt in 1956 very few observers could foresee a possible Chinese trade domination of the entire continent in less than half a century. Quando la Cina ha iniziato l'acquisto del cotone da Egitto nel 1956, pochi osservatori potrebbe prevedere un possibile dominio commerciale cinese di tutto il continente in meno di mezzo secolo.

Today, China imports a wide range of commodities from Africa. Oggi, la Cina importa una vasta gamma di prodotti di base provenienti da Africa. These include oil, iron ore, cotton, diamonds, logs and several other minerals. Questi comprendono il petrolio, il minerale di ferro, cotone, diamanti, log e diversi altri minerali. African agricultural products which have suffered from the cruelty of globalization now find profitable markets in China. Prodotti agricoli africani che hanno sofferto la crudeltà di globalizzazione ora trovare mercati in Cina. Burkina Faso, Benin and Mali provide China with 20 percent of its cotton imports. Burkina Faso, Benin e Mali fornire Cina con il 20 per cento delle sue importazioni di cotone. The Ivory Coast and Ghana are important sources of cocoa and Kenya sells large quantities of coffee beans and tea to China. Costa d'Avorio e Ghana sono importanti fonti di cacao e Kenya vende grandi quantità di chicchi di caffè e tè in Cina. Namibia provides large shipments of fish and fishmeal. Namibia prevede grandi spedizioni di pesci e di farine di pesce.

The figures about China-Africa trade illustrate the depth of this economic cooperation. Le cifre sulla Cina-Africa commercio illustrare la profondità di questa cooperazione economica. This trade rose by 700% in the 1990s. Questo commercio è aumentato del 700% nel 1990. In 1999, the trade volume stood at US $6.5 billion. Nel 1999, del volume di scambi pari a US $ 6,5 miliardi di euro. From 2002 to 2003, trade doubled to US $18.5 billion. Dal 2002 al 2003, il commercio è raddoppiato, fino a US $ 18,5 miliardi di euro. In 2005, it stood at US $39.7 billion and again jumped to US$50 billion in 2006. Nel 2005, è pari a US $ 39,7 miliardi e di nuovo saltato a US $ 50 miliardi di euro nel 2006. A year later in 2007, it rose to $55 billion. Un anno più tardi, nel 2007, è salito a $ 55 miliardi. In February 2008, Chinese Premier Wen Jia Bao optimistically predicted that Sino-African trade would reach $100 billion in 2010 removing China from its current third position into being Africa’s first trading partner. Nel febbraio 2008, il premier cinese Wen Jia Bao ottimisticamente previsto che sino-africana commercio avrebbe raggiunto $ 100 miliardi nel 2010 rimuovendo la Cina dalla sua attuale terza posizione in Africa essere il primo partner commerciale. “The opening of new trade and investment corridors between developing countries…confirmed as a growing phenomenon in UN figures…is a discovering sight for the old powers,” says Conal Walsh. "L'apertura di nuovi scambi commerciali e gli investimenti corridoi tra paesi in via di sviluppo… confermata come un fenomeno crescente delle Nazioni Unite in cifre… è una scoperta di vista per i vecchi poteri", spiega Walsh Conal.

Trade in oil is among China’s priority areas in Africa. Commercio di petrolio della Cina tra i settori prioritari in Africa. Projected to become the world’s biggest oil importer soon after 2010, China seeks to expand its foothold in the African oil sector at all cost. Proiettata a diventare il più grande importatore di petrolio più presto dopo il 2010, la Cina cerca di espandere il suo appoggio nel settore petrolifero africano a tutti i costi. In Nigeria, Africa’s largest exporter of crude, China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) has paid $2.7 billion for the right to explore oil. In Nigeria, in Africa il più grande esportatore di greggio, China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) ha pagato $ 2,7 miliardi di euro per il diritto di esplorare il petrolio. In Angola, China Petrochemical Corporation (SINOPEC) gained a 50% stake in the BP operated Greater Plutonic project. In Angola, Cina Petrolchimico Corporation (Sinopec) acquisito una partecipazione del 50% nel BP gestiti Greater plutonic progetto. In Sudan where the China National Petroleum Corporation (CNPC) helped develop Sudanese oil fields (in the chaotic 1990s), China receives 60% of Susan’s oil output. In Sudan, dove la China National Petroleum Corporation (CNPC) ha contribuito a sviluppare campi petroliferi sudanesi (nel caotico 1990), la Cina riceve il 60% del petrolio Susan's output. In Somalia, CNOOC has signed a production sharing deal with the transnational government of Somalia, one of the world’s most volatile countries. In Somalia, CNOOC ha firmato una produzione di condivisione con la transnazionale di governo della Somalia, una delle più volatili paesi. China already stands on the doorsteps of Sudan, Chad, Nigeria, Angola, Algeria, Gabon, Equatorial Guinea and the Republic of Congo, Africa’s frontline oil producers. La Cina sta già sulle porte del Sudan, Ciad, Nigeria, Angola, Algeria, Gabon, Guinea Equatoriale e la Repubblica del Congo, in Africa's frontline produttori di petrolio.

In the mineral sector, China stretches its hands very far into Africa. Nel settore dei minerali, la Cina si estende le sue mani molto lontano in Africa. President Hu jintao’s inauguration of an African economic and Trade Zone during his Africa tour of 2007 is proof of China’s emerging monopoly in the mineral trade in Africa. Il presidente Hu Jintao della inaugurazione di un africano economiche e commerciali della zona, durante la sua visita in Africa del 2007 è la prova della Cina emergenti monopolio nel commercio minerali in Africa. The Chinese –controlled Chambisi Copper Smelter in Zambia is at the heart of this economic zone and is a joint venture between China Nonferrous Metal Mining (CNMC) and Yunnan Copper Industry (YNCIG). I cinesi controllati Chambisi Rame Smelter in Zambia è il cuore di questa zona economica ed è una joint venture tra la Cina Nonferrous Metal Mining (CNMC) e Yunnan rame (YNCIG). China also lays claims on vast mineral resources in neighboring Zimbabwe where President Robert Mugabe, spited by the west, has passionately embraced a “look east policy” with inspiration from China. Cina stabilisce inoltre le domande in materia di risorse minerali vasto nel vicino Zimbabwe, dove il Presidente Robert Mugabe, spited da ovest, con passione ha abbracciato un "look est politica" con l'ispirazione dalla Cina.

In other areas of the continent, China remains the talk of the day. In altre aree del continente, la Cina rimane il parlare della giornata. In Angola, China outbid Brazil in 2005 for the sight to tap into iron ore deposits. In Angola, Brasile, Cina superata nel 2005 per la vista di attingere a depositi di minerale di ferro. In the Democratic Republic of Congo, China struck a deal last year with 8 $ billion dollars which gives China 68 percent stake in Grecamines, the state copper mining company and costs would be repaid in minerals over 30 years. Nella Repubblica democratica del Congo, la Cina ha colpito un accordo l'anno scorso a $ 8 miliardi di dollari che dà Cina 68 per cento partecipazione in Grecamines, lo stato di rame società mineraria e costi sarebbero riversati minerali oltre 30 anni. In the Ivory Coast, China exercises control over a manganese mine at Lozoua where it exports manganese to the Chinese market. In Costa d'Avorio, la Cina esercita un controllo su una miniera di manganese a Lozoua dove le esportazioni di manganese per il mercato cinese. In Gabon the state owned China National Machinery & equipment Import & Export Corporation struck a $ 3 billon deal to mine Iron ore in Belinga. In Gabon la proprietà dello Stato China National Machinery & attrezzature Import & Export Corporation ha colpito una $ 3 miliardi di fronte alla mia minerale di ferro in Belinga. In Mauritania, China’s Transtech Industry (together with a Sudanese company) agreed to invest more than $600 million in the construction of a railway line in exchange for an estimated 165m tons of phosphate used in the production of fertilizers. In Mauritania, della Cina Transtech Industria (insieme a una società sudanese), ha deciso di investire più di $ 600 milioni per la costruzione di una linea ferroviaria in cambio di uno stimato 165m di tonnellate di fosfato utilizzati per la produzione di fertilizzanti. While China imports cobalt from the DR Congo, South Africa remains China’s largest supplier of ore and manganese. Mentre la Cina cobalto importazioni dalla Repubblica Democratica del Congo, Sud Africa Cina rimane il più grande fornitore di minerale e il manganese. China’s push into the African mineral market continues to grow despite western outcry. Della Cina spingere in africana minerali mercato continua a crescere nonostante occidentale clamore.

Besides trade in oil, minerals, agriculture and manufactured goods, aid is another key pillar in Sino-Africa economic cooperation. Oltre al commercio di petrolio, i minerali, l'agricoltura e prodotti finiti, l'aiuto è un altro pilastro fondamentale nella sino-Africa cooperazione economica. The most Significant difference between China’s aid to Africa and that of the west is that Beijing does not attach too many strings and “conditionalities” on its loan packages. La più significativa differenza tra la Cina di aiuto in Africa e quella di ovest di Pechino è che non si accoppia troppe stringhe e "condizioni" sul suo prestito pacchetti. These “soft loans” to Africa do not follow along the lines of western bureaucracy nor do they respect the western “equator principles” of lending. Questi "prestiti agevolati" in Africa non si deve seguire lungo le linee di burocrazia occidentale né rispetto occidentali "Equator Principles" di erogazione di prestiti. Estimates put Chinese loans to Africa at $19billion as of 2006. Stime mettere prestiti cinesi in Africa a $ 19billion dal 2006. These loans despite western outcry on humanitarian grounds have been seen as positive instruments for Africa’s development. Nonostante questi prestiti occidentali clamore per motivi umanitari sono stati visti come strumenti positivi per lo sviluppo africano. “What the Chinese are doing is taking a long term perspective of the ability to repay debts” says Donald kaberuka, President of the African Development Bank. "Che cosa sono i cinesi si sta facendo una prospettiva a lungo termine della capacità di rimborsare i debiti", spiega Donald kaberuka, Presidente della Banca africana di sviluppo. “Take a country with [a] rich subsoil that is emerging from war. "Prendete un paese con [a] ricco sottosuolo che sta emergendo da guerra. In terms of its static numbers it doesn’t look good. In termini di numeri statica non sembra buona. It would be a HIPC case or a grant case from the traditional donors,” he said. Sarebbe un caso HIPC o una sovvenzione caso dalla tradizionale donatori ", ha detto. The Chinese are looking at it and saying ‘what is the capacity of this country which is not exploited?’ So they exploit that capacity, build infrastructure. I cinesi stanno esaminando e dicendo 'qual è la capacità di questo paese che non è sfruttato?' Così che sfruttano tale capacità, costruire infrastrutture. It is a different analysis,” Kaberuka concluded. Si tratta di una diversa analisi, "ha concluso Kaberuka.

Since the 1990s, the range of Chinese investment in Africa has broadened significantly. Dagli anni 1990, la gamma di investimenti cinesi in Africa ha ampliato in maniera significativa. It has evolved from a few sectors such as resource development, including oil, agriculture and fishing to other areas such as textiles, consumer electronics, tourism telecommunications and road construction. Essa si è evoluta da alcuni settori, come lo sviluppo delle risorse, tra cui il petrolio, l'agricoltura e la pesca ad altri settori come il tessile, l'elettronica di consumo, delle telecomunicazioni e del turismo la costruzione di strade. By the end of 2006, the accumulated amount of Chinese investment in Africa totaled $11.7 billion. Entro la fine del 2006, l'importo accumulato di investimenti cinesi in Africa, pari a $ 11,7 miliardi di euro. In 2005, the total Chinese Direct investment in Africa was $400 million, constituting 1.3% of total inflow of direct investment in Africa in that year. Nel 2005, il totale degli investimenti diretti cinesi in Africa è stato di $ 400 milioni di euro, che rappresentano 1,3% del totale afflusso di investimenti diretti in Africa nello stesso anno. This investment driven by China’s booming economy is having a significant impact on Africa’s economic growth “China’s fast rising demand for commodities, spurred by industrialization is having an increasingly significant impact on world commodity markets as well as the resource rich regions of the world-particularly Africa and Latin America,” says Tamara Trush, Senior economist at Deutshe Bank. Questo investimento guidato dal boom della Cina economia sta avendo un impatto significativo per l'Africa la crescita economica "In Cina la rapida crescita della domanda di materie prime, sotto la spinta di industrializzazione sta avendo un sempre più significativo impatto sul mondo mercati come pure la risorsa regioni ricche di tutto il mondo, soprattutto in Africa e America Latina ", afferma Tamara Trush, Senior economista presso Banca DEUTSHE.

Attracted by the improved political and economic climate in Africa and Africa’s untapped resources, there are currently between 800 and 900 Chinese enterprises doing business in Africa. Attratti dal migliorato clima politico ed economico in Africa e in Africa's inutilizzato risorse, attualmente ci sono tra 800 e 900 imprese cinesi che operano in Africa. The pressures of globalization and liberalization have also forced many African countries to open up to the outside world, thus embracing “easy-coming” investment from Chinese companies. Le pressioni della globalizzazione e la liberalizzazione hanno costretto molti paesi africani ad aprire al mondo esterno, abbracciando così "facile venire" investimenti da imprese cinesi. A bulk of these companies are privately owned and driven largely by commercial motivations. Una gran parte di queste imprese sono di proprietà privata, in gran parte guidato da motivazioni commerciali. These commercial motivations and their resultant constraints are some of the reasons for the rise of anti-Chinese sentiments in certain parts of Africa as workers clamor for higher wages and better working conditions. Queste motivazioni commerciali e dei loro vincoli che ne derivano sono alcuni dei motivi per l'aumento di anti-cinese sentimenti in alcune parti d'Africa come lavoratori clamore per i salari più alti e migliori condizioni di lavoro.

In response to this budding resentment, Beijing has adopted or modified the language of “corporate social responsibility” to (re)define its economic ties with Africa. In risposta a tale risentimento in erba, Pechino ha adottato o modificato la lingua di "responsabilità sociale delle imprese" per (ri) definire la sua legami economici con l'Africa. “For the Chinese enterprises, there is a growing awareness of this importance,” says Yang Guang, Director of the Institute of West Asian and African Studies. "Per le imprese cinesi, vi è una crescente consapevolezza di questa importanza", spiega Yang Guang, Direttore dell 'Istituto di West asiatici e africani Studi. “This is not only for Africa but they [Chinese companies] are also aware that without achieving a kind of win-win solution, without helping the local people to see the result of development, investing counties will not sustain their achievement in this continent.” Continued Guang, “so we can see especially the large scale Chinese companies, they have already begun to pay attention to this and are doing a lot of things in this regard. "Questo non è solo per l'Africa, ma essi [società cinesi] sono inoltre consapevoli del fatto che senza raggiungere una sorta di" win-win "soluzione, senza aiutare la popolazione locale per vedere il risultato dello sviluppo, investendo contee non sostenere la loro realizzazione in questo continente. "Continua Guang," in modo che possiamo vedere in particolare i grandi società cinesi, che hanno già cominciato a prestare attenzione a questo e stanno facendo un sacco di cose in questo senso. For instance, many of them are involved in building schools and hospitals for the local people where they have their investment, and they also pay attention to the localization of labor to hire local laborers.” Per esempio, molti di loro sono coinvolti nella costruzione di scuole e ospedali per la popolazione locale in cui hanno il loro investimento, e fare attenzione anche al lavoro di localizzazione di assumere operai locali. "

To illustrate his thesis of China’s corporate responsibility in Africa, Guang pointed out that Chinese companies doing business in Africa have created a record number of 70 thousand jobs. Per illustrare la sua tesi della Cina di responsabilità delle imprese in Africa, Guang ha sottolineato che le imprese cinesi che operano in Africa hanno creato un numero record di 70 mila posti di lavoro. He also cited the case of China National Petroleum Company (CNPC), the leading company in Africa which began its first report on corporate responsibility since 2006. Egli ha anche citato il caso della China National Petroleum Company (CNPC), la società leader in Africa, che ha iniziato la sua prima relazione sulla responsabilità delle imprese dal 2006. “If they want to be good competitors in the market, they will have to fulfill better their corporate responsibilities,” Guang concluded. "Se vogliono essere buona concorrenti sul mercato, che dovranno soddisfare meglio le loro responsabilità aziendale," ha concluso Guang.

China’s corporate responsibility and investment in Africa are largely facilitated by the flow of capital in the form of Foreign Direct Investment. Cina, la responsabilità delle imprese e gli investimenti in Africa sono in gran parte facilitato dal flusso di capitale in forma di investimenti esteri diretti. Besides its record $7600 billion worth of investment in Africa, FDI is spreading across dozens of African countries as Chinese companies expand their search for raw materials in Africa. Oltre al suo record di $ 7600 miliardi di valore degli investimenti in Africa, gli investimenti diretti esteri si sta diffondendo in decine di paesi africani come società cinesi espandere la loro ricerca di materie prime in Africa. In recent years, China’s largest acquisitions have been in Africa. Negli ultimi anni, la Cina il più grande acquisizioni sono stati in Africa. The monumental $5.5 billion offer by the Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) to buy 20.5 percent share in South Africa’s Standard Bank is proof of this South-South economic vibrancy. Il monumentale $ 5,5 miliardi di offrire il Industriali e Commerciali Banca di Cina (ICBC) di acquistare parti 20,5 per cento in Sud Africa's Standard Bank è la prova di questo Sud-Sud vitalità economica. This deal between the largest bank in China, and the largest bank in Africa seeks to establish what Jacko Maree, Standard Bank Chief Executive calls a “financial services gate way” linking these two regions. Questo accordo tra la più grande banca in Cina, e la più grande banca in Africa, cerca di stabilire quale Jacko Maree, Standard Bank Chief Executive chiama una "servizi finanziari porta via" di collegamento tra queste due regioni.

In an effort to strengthen this flow of financial capital and promote what analysts call a “go out” policy, Beijing has encouraged state-owned banks to look for overseas acquisitions in order to gain expertise and improve China’s relatively unsophisticated banking system. Nel tentativo di rafforzare questo flusso di capitale finanziario e promuovere ciò che gli analisti chiamano "uscire" la politica, Pechino ha incoraggiato banche di proprietà statale alla ricerca di acquisizioni all'estero, al fine di guadagnare esperienza e migliorare la Cina relativamente unsophisticated sistema bancario. In this regard, the Chinese Export-Import Bank (EXIM Bank), China’s biggest Africa-related lender, said by the end of the first half of 2007, it had authorized loans worth $13.3 billion for African projects and had disbursed half of that money. A questo proposito, i cinesi Export-Import Bank (Banca import-export), la Cina il più grande Africa connessi mutuante, ha detto entro la fine del primo semestre del 2007, aveva autorizzato prestiti del valore di $ 13,3 miliardi di euro per progetti africani e aveva versato la metà dei che il denaro. This is the financial muscle which Beijing is flexing in Africa, pricking the conscience of the West and in the process provoking hostile criticisms. Questa è la finanziaria muscolare che Pechino è la flessione in Africa, pricking la coscienza dell'Occidente e nel processo di provocare critiche ostili.

These criticisms as they continue to grow fall on deaf ears as China remains defiant and unwilling to let go of its gains and prospects in Africa. Queste critiche che continuano a crescere caduta nel vuoto la Cina rimane Defiant e disposti a lasciar andare le sue prospettive di guadagni e in Africa. Observes William Wallis, “for Africa’s traditional allies in the West, which as recently as the 2006 Summit of industrialized nations at Gleneagles were overhauling their own commitment to the continent, the terrain has shifted. Osserva William Wallis, "per l'Africa tradizionali alleati in Occidente, che, come di recente come il 2006 Vertice dei paesi industrializzati a Gleneagles sono stati rinnovare i propri proprio impegno verso il continente, il terreno si è spostato. Chinese funding of infrastructure, trade and development in Africa has grown to rival theirs, surpassing lending by multilateral agencies such as the World Bank and IMF.” Continued he, “the unmatched firing power of Chinese state companies and their willingness to secure supplies at all cost are at the same time driving competitors away,” Wallis affirms emphatically. Cinese finanziamento delle infrastrutture, del commercio e lo sviluppo in Africa è cresciuto fino a rivaleggiare con loro, superando il prestito di agenzie multilaterali come la Banca mondiale e FMI. "Continua egli," la potenza di fuoco senza pari di aziende statali cinesi e la loro disponibilità a garantire forniture a tutti i costi sono allo stesso tempo di guida concorrenti di distanza, "afferma con forza Wallis.

The physical impact of China’s presence is seen in the transformation of the African landscape through infrastructural development and technology transfer. Impatto fisico di presenza della Cina è vista nella trasformazione del paesaggio africano attraverso lo sviluppo infrastrutturale e di trasferimento di tecnologia. This infrastructural transformation is considered vital to the economic development of Africa which had before now been hampered by the absence of infrastructure. Infrastrutturale questa trasformazione è considerata essenziale per lo sviluppo economico d'Africa che ha avuto prima d'ora stata ostacolata dalla mancanza di infrastrutture. The most significant developments in the infrastructural and technological history of modern Africa took place with the coming of China. I più significativi sviluppi nel infrastrutturale e tecnologico della storia moderna Africa ha avuto luogo con l'avvento della Cina. Among these achievements are the Chinese constructed TAN-ZAM railway line in Southern Africa, a hydroelectric dam in Ghana and a mobile phone network in Ethiopia. Tra questi risultati sono il cinese Tan-costruito ZAM linea ferroviaria in Sud Africa, una diga idroelettrica in Ghana e una rete di telefonia mobile in Etiopia. China helped Nigeria in launching its satellite into space, one of the rare technological successes in sub-Saharan Africa. Cina, la Nigeria ha contribuito a lanciare la sua via satellite nello spazio, uno dei rari successi tecnologici in Africa sub-sahariana. These gigantic achievements add to the list of roads, railways, bridges, dams, hospitals, airports, schools stadiums and legislative building constructed by Chinese engineers. Queste gigantesche realizzazioni aggiungere alla lista di strade, ferrovie, ponti, dighe, ospedali, aeroporti, scuole stadi e legislativa edificio costruito da ingegneri cinesi.

Except for the skeptics, there is unanimous agreement that China’s part in infrastructure development could help open up the continent and make business more competitive. Fatta eccezione per il scettici, non vi è accordo unanime che la Cina è in parte lo sviluppo delle infrastrutture potrebbe contribuire aprire il continente e rendere le imprese più competitive. It also leads to the transfer of technology which holds long term economic benefits for the continent. Essa comporta anche il trasferimento di tecnologia che si tiene a lungo termine i benefici economici per il continente. “Chinese companies are not only investing in Senegal, but transferring technology, training and know-how to Senegal at the same time. "Società cinesi non sono solo investendo in Senegal, ma il trasferimento di tecnologia, la formazione e il know-how in Senegal allo stesso tempo. China which has fought its own battles to modernize has a much greater sense of the personal urgency of development in Africa than many western nations.” Said Senegalese President Abdoulage wade. Cina, che ha combattuto le proprie battaglie per la modernizzazione ha un ben maggiore senso di urgenza il personale di sviluppo in Africa occidentale di molte nazioni. "Ha detto il Presidente senegalese Abdoulage guadare. “Today…economic relations are based more on mutual need and the economic reality that the EU and US cannot compete with China,” Wade said. "… Oggi le relazioni economiche sono più basata sulla reciproca necessità e la realtà economica che l'Unione europea e gli Stati Uniti non possono competere con la Cina," ha detto Wade.

President Wade is one of the several African leaders who have given a warm embrace to Chinese trade, investment and infrastructural development. Presidente Wade è uno dei numerosi leader africani che hanno dato un caloroso abbraccio a Cinese commercio, investimenti e sviluppo infrastrutturale. In praise of Chinese infrastructure, Wade contends firmly that “these are improvements …that stay in Africa and raise the standards of living for millions of Africans, not just an elite few.” The vocal Wade has on many occasions juxtaposed Chinese benevolence with western hypocrisy towards Africa. A lode della cinese infrastrutture, Wade sostiene con fermezza che "questi sono i miglioramenti che… soggiorno in Africa e aumentare il tenore di vita per milioni di africani, non solo un'élite pochi". La vocale Wade ha in molte occasioni giustapposti cinese benevolenza con ipocrisia occidentale verso l'Africa. “If Europe does not want to provide funding for African infrastructure- it pledged $15 billion under the Cotonou Agreement eight years ago; the Chinese are ready to take up the task, move rapidly and at less cost.” In Wade’s words, China has lessons to offer both Africa and Europe. "Se l'Europa non vuole fornire finanziamenti per infrastrutture in Africa-che si sono impegnati 15 miliardi di $ nel quadro dell'accordo di Cotonou otto anni fa, i cinesi sono pronti ad assumersi il compito, spostare rapidamente e con meno costi." Wade In parole, la Cina ha lezioni da offrire sia l'Africa e l'Europa. “Not just Africa but the West itself has much to learn from China. "Non solo Africa, ma l'Occidente stesso ha molto da imparare dalla Cina. It is time for the West to practice what it preaches about the value of market incentives,” Wade wagged at the West. E 'giunto il momento per l'Occidente di mettere in pratica quello che predica sul valore di incentivi di mercato, "Wade wagged a Occidente.

How strong is the “Third World Order”? Come forte è il "Terzo Ordine Mondiale"?

Despite western outcry about Sino-Africa economic cooperation, there is abundant evidence to suggest that these fears are highly exaggerated. Nonostante occidentale clamore circa sino-Africa cooperazione economica, vi è abbondanti prove che indicano che questi timori sono estremamente esagerate. China’s trade, loans and infrastructural projects have been the central objects and targets of criticism. Scambi commerciali della Cina, prestiti e progetti infrastrutturali sono state le centrali oggetti e gli obiettivi di critiche. China is blamed for flooding African markets, destabilizing local economies and selling goods of inferior quality to Africans. La Cina è la colpa per le inondazioni mercati africani, di destabilizzare le economie locali e la vendita di beni di qualità inferiore agli africani. China’s loans are said to overlook human rights abuses and thus encourage corruption in Africa. Prestiti della Cina si dice che si affacciano su violazioni dei diritti umani e, quindi, incoraggiare la corruzione in Africa. The West also frets about China’s closeness with oil and mineral rich countries in Africa such as Sudan and Zimbabwe and its military connections with these rogue and pariah states. L'Occidente anche ponticelli sulla Cina la vicinanza con olio minerale e paesi ricchi in Africa come il Sudan e lo Zimbabwe e dei suoi collegamenti con i militari questi canaglia e gli Stati paria. Chinese infrastructure projects in the continent are also predicted to end up as white elephant projects. Cinese progetti di infrastrutture nel continente sono anche previsti fino a fine elefante bianco come progetti.

How justified these claims are, remains an object of intense debate. Come giustifica queste affermazioni sono, rimane un oggetto di intenso dibattito. This debate notwithstanding, it could be grossly misleading to assume that this alliance goes without friction. Nonostante questo dibattito, potrebbe essere gravemente fuorviante supporre che questa alleanza va senza attrito. Available evidence also suggests that western estimates about the scale of Chinese expansion in Africa is more apparent than real and China has not (yet) gone the distance it is believed to have covered in Africa. Elementi di prova disponibili anche occidentale suggerisce che le stime circa l'entità di espansione cinese in Africa è più apparenti che reali e la Cina non è (ancora) andato la distanza si ritiene di aver coperto in Africa.

Thabo Mbeki, South African President and one of the leading figures in African diplomacy was one of the many Africans to raise concerns about unguided optimism in Sino-African relations. Thabo Mbeki, Presidente sudafricano e uno dei leader africani in cifre diplomazia è stato uno dei molti africani di sollevare preoccupazioni per unguided ottimismo in sino-africana relazioni. He is considered as the most prominent case of African “push-back” when it comes to dealing with China, especially in the area of trade. Egli è considerato il più noto caso di africani "push-back" quando si tratta di trattare con la Cina, in particolare nel settore del commercio. “The challenge is that you could develop a relationship between China and African states which in reality isn’t different from the relationship that developed between Africa and the former colonial powers,” Mbeki warned. "La sfida è che si potrebbe sviluppare una relazione tra la Cina e gli Stati africani che in realtà non è diverso dal rapporto che ha sviluppato tra l'Africa e l'ex potenze coloniali," Mbeki ha messo in guardia.

As proof of his determination to restrain China’s unbridled trade advances, Mbeki’s government imposed quotas for Chinese textiles in an effort to revive and protect South Africa’s staggering garment industry which is threatened by cheap Chinese textiles. Come prova della sua determinazione a danno della Cina sfrenato commercio anticipi, il governo di Mbeki ha imposto quote di prodotti tessili cinesi nel tentativo di recuperare e proteggere Sud Africa's scaglionamento industria, che è minacciata di prodotti tessili cinesi a basso costo. Mbeki’s move was a warning signal to China, and a lesson for the rest of Africa on how to deal with the “new guest.” Mr. Mbeki had earlier warned that African states run the risk of getting stuck in “an unequal relationship” with China. Mbeki il passaggio è stato un segnale di attenzione alla Cina, e una lezione per il resto d'Africa su come trattare con i "nuovi clienti." Mr Mbeki aveva in precedenza avvertito che gli Stati africani correre il rischio di avere bloccato in "una disparità di rapporto ", Con la Cina.

Recent anti-Chinese protests in Zambia in 2006 also point to the fragility of this alliance. Recente anti-cinese proteste in Zambia nel 2006 anche il punto per la fragilità di questa alleanza. Poor safety conditions left 50 workers dead in a Chinese owned mine where 55 workers had earlier fallen ill from poisoning in 2003. Poveri le condizioni di sicurezza a sinistra 50 lavoratori morti in una miniera cinese di proprietà in cui 55 individui avevano caduto malato da avvelenamento nel 2003. The Chinese-owned Chambisi copper smelter has been the scene of repeated strike actions as African workers clamor for better pay and improved working conditions. I cinesi di proprietà Chambisi fonderia di rame è stata teatro di ripetute azioni di sciopero dei lavoratori africani clamore per una migliore retribuzione e di miglioramento delle condizioni di lavoro. Michael Sata, the opposition leader in Zambia accused China of transforming Zambia into what he called a “dumpling ground for their human beings.” Zambia’s capital Lusaka holds about 30.000 Chinese who are often viewed with scorn as exploiters especially as they pick up jobs from street hawking to industrial manufacturing. Michael Sata, il leader in Zambia accusa la Cina di trasformare in Zambia ciò che egli ha definito un "gnocco terreno per il loro esseri umani." Capitale della Zambia Lusaka contiene circa 30,000 cinesi che sono spesso visti con scorn come sfruttatori in particolare per quanto essi salire posti di lavoro da strada a hawking produzione industriale. This is a growing phenomenon throughout Africa as William Wallis observes “it is possible to find Chinese foot massage parlors in Chad, doughnut hawkers in Cameroon and vegetable producers in Khartoum’s market” Si tratta di un fenomeno in crescita in tutta l'Africa come William Wallis osserva che "è possibile trovare piedi massaggio cinese parlors in Ciad, ciambella venditori ambulanti in Camerun e verdura produttori a Khartoum di mercato"

Elsewhere in the continent African leaders are caught between embracing a new comer and retaining traditional alliances. Altrove nel continente leader africani sono catturati tra abbracciare un nuovo arrivo e mantenere tradizionali alleanze. Nigeria, one of America’s biggest oil suppliers in Africa is moving towards China with a lot of caution. Nigeria, uno dei più grandi di America's fornitori di petrolio in Africa è in movimento nei confronti della Cina con molta cautela. Nigeria has made it clear that China will have to face competition from western energy companies and also national companies from India, South Korea and Malaysia. La Nigeria ha messo in chiaro che la Cina dovrà affrontare la concorrenza di imprese del settore energetico occidentale e anche le imprese nazionali da India, Corea del Sud e Malesia. “Nigeria had been keen to cooperate with the Chinese in oil and gas but the government hasn’t given them the level of special treatment the Chinese would have wanted,” says Dapo Odesanya. "La Nigeria è stato pronto a collaborare con i cinesi di petrolio e gas ma il governo non ha dato loro il livello del trattamento speciale cinese avrebbe voluto", spiega Dapo Odesanya. Despite China’s overtures her citizens have been caught up in the spade of kidnappings that characterize the volatile Niger Delta region. Della Cina, nonostante le sue aperture cittadini sono stati coinvolti nella vanga di rapimenti che caratterizzano i volatili regione del delta del Niger. Ethiopian rebels also killed nine Chinese oil workers in the Ogaden region in April 2007 Etiope ribelli uccisi anche nove lavoratori cinesi di petrolio nella regione Ogaden nel mese di aprile 2007

In the oil sector where dissenting voices are loudest, facts and numbers on the ground tell a different story. Nel settore petrolifero in cui sono voci di dissenso forte, fatti e numeri sul campo raccontano una storia diversa. Chinese national oil companies produced about 267.000 barrels of oil equivalent a day in Africa only one third of the amount produced by Exxon Mobil the largest foreign producer in the continent. Cinese compagnie petrolifere nazionali prodotte circa 267,000 barili di petrolio equivalente al giorno in Africa solo un terzo dei quantitativi prodotti da Exxon Mobil la più grande produttore nel continente. Being a late comer, Chinese oil companies still stagger behind western oil giants in Africa. Trattandosi di un arrivo in ritardo, le compagnie petrolifere cinesi ancora scaglionare dietro occidentale giganti del petrolio in Africa. In 2006, Africa accounted for only 8.7% of China’s total oil imports as compared with 36% for the EU and 33% for the US These western oil interests together with their home governments which cry out loud against China continue to enjoy the advantage of time, space and efficiency in the African oil market. Nel 2006, l'Africa rappresentava solo il 8,7% del totale della Cina dalle importazioni di petrolio rispetto al 36% per l'UE e il 33% per gli Stati Uniti Questi interessi petroliferi occidentali con i loro governi casa che gridare forte contro la Cina continuerà a godere del vantaggio di tempo, spazio e l'efficienza del mercato petrolifero africano. “While keeping an eye out on China,” says Firose Manji, “Africans should not be distracted from paying attention to the West’s continued exploitation of the continent including the use of military might to protect its economic interests.” "Pur tenendo d'occhio la Cina", spiega Firose Manji, "gli africani non dovrebbero essere distratti dal pagamento di attenzione verso l'Occidente continua sfruttamento del continente, compreso l'uso della forza militare per proteggere i suoi interessi economici."

Firosi maintains strongly that China is still a small player in Africa when compared with others from the West and elsewhere. Firosi sostiene fermamente che la Cina è ancora un piccolo giocatore in Africa, quando confrontato con altri di Occidente e altrove. She insists that Asian players such as India, Singapore and Malaysia are stronger powers in Africa in terms of FDI. Lei insiste sul fatto che i giocatori asiatici come l'India, Singapore e Malaysia sono più forti poteri in Africa in termini di investimenti diretti esteri. These countries are the principal sources of FDI to Africa. Questi paesi sono le principali fonti di investimenti diretti esteri in Africa. On the other hand, when put together, the entire flow of FDI from Asia is completely eclipsed by that from the capitalist West. D'altra parte, quando messi insieme, l'intero flusso di investimenti esteri diretti da Asia è completamente oscurato da quello del capitalista occidentale. Borrowing from UNDP figures of 2007, Firosi compares the amount of western investment in Africa with that of China. Assunzione di prestiti da UNDP cifre del 2007, Firosi confronta la quantità di investimenti occidentali in Africa con quella della Cina. As of 2003, the UK possessed $30 billion worth of FDI stock in Africa, the US $19 billion, France $11.5billion and Germany $5.5 billion. A partire dal 2003, il Regno Unito possedeva $ 30 miliardi, vale la pena di stock di investimenti diretti esteri in Africa, US $ 19 miliardi di euro, $ 11.5billion Francia e Germania $ 5,5 miliardi di euro. China trailed behind with only 3% of its FDI destined for Africa while 53% of Chinese FDI went to Asia. Cina trainato dietro con solo il 3% dei suoi investimenti diretti esteri destinati per l'Africa, mentre il 53% dei cinesi si sono recati a investimenti diretti esteri in Asia. Though recent estimates show that China has closed this gap to become Africa’s third trading partner, it highlights the contention that western criticisms have been based more on fear than fact. Anche se recenti stime indicano che la Cina ha chiuso questa lacuna Africa a diventare il terzo partner commerciale, che mette in evidenza la contesa occidentale critiche che sono state maggiormente basata sulla paura di fatto.

Another emerging phenomenon which has the possibility of intensifying the existing crack in Sino-African relations is the problem of migration. Un altro fenomeno emergente che ha la possibilità di intensificare il crack esistenti in sino-africana relazioni è il problema della migrazione. Population movements between China and Africa have increased steadily since the 1990s. Movimenti di popolazione tra la Cina e Africa sono aumentati costantemente dal 1990. While the estimated 900 thousand Chinese migrant workers in Africa invade jobs ranging from agriculture through street peddling to industry, it is a different situation for Africans in China. Mentre la stima dei 900 mila lavoratori migranti cinesi in Africa invadere posti di lavoro che vanno dal settore agricolo attraverso la strada peddling per l'industria, essa è una situazione diversa per gli africani in Cina. These Africans who live under the constant fear of deportation are subjected to color prejudice in the job market where teaching is their only option. Questi africani che vivono sotto la costante paura di espulsione sono sottoposti a colori pregiudizio al mercato del lavoro in cui l'insegnamento è la loro unica possibilità. To secure these jobs and keep them, are the twin challenges facing African migrant workers in a society where “native speakers” are preferred irrespective of academic or professional qualifications. Per garantire questi posti di lavoro e mantenere, sono le due sfide che i lavoratori migranti africani in una società in cui "madrelingua" preferito a prescindere dal mondo accademico o qualifiche professionali. Obtaining and or renewing work visas for Africans is the mother of all problems, besides discriminatory salaries they receive on basis of their color. Ottenere o rinnovare e visti di lavoro per gli africani è la madre di tutti i problemi, oltre che discriminatorio che ricevono stipendi sulla base del loro colore. For many of these educated Africans, driven from home by harsh poverty and uncertainty and wandering in a wilderness of thorny discrimination, Sino-African cooperation remains a farce. Per molti di questi africani istruiti, spinto dalla sede di dura povertà e incertezza e vagano in un deserto della spinosa discriminazione, sino-africana cooperazione resta una farsa.

Conclusion Conclusione

The tussle between the two rival blocs in Africa reached climax when the World Bank which has exercised unrivalled, albeit counter-productive control over Africa before the coming of China, started calling for the latter to be more transparent about its African plans. La tussle tra i due blocchi rivali in Africa ha raggiunto il culmine quando la Banca mondiale che ha esercitato senza eguali, anche se contro-produttivo il controllo su di Africa prima della venuta di Cina, ha iniziato chiedendo a quest'ultimo di essere più trasparenti circa la sua africani piani. Earlier in 2006, Paul Wolferwitz, then President of the Bank accused China for ignoring human rights and environmental standards when lending to Africa. In precedenza nel 2006, Paolo Wolferwitz, allora presidente della Banca accusa la Cina per ignorare i diritti umani e delle norme di protezione quando il prestito in Africa. Bob Geldof, the Live 8 campaigner also warned that attempts to stamp out corruption in Africa risk being undermined by soft loans and naked mercantilism from China. Bob Geldof, il Live 8 attivista anche avvertito che i tentativi di debellare la corruzione in Africa rischiano di essere compromesse da prestiti agevolati e mercantilismo nudo dalla Cina.

When the World Bank, the backbone of globalization joined this fray on the side of the West, it unvealed the significance of this rivalry in the geopolitics of the 21st century. Quando la Banca mondiale, la spina dorsale della globalizzazione aderito a questo mischia sul lato del West, è unvealed il significato di questa rivalità nella geopolitica del 21 ° secolo. In response, China has challenged the credibility of the World Bank. In risposta, la Cina ha contestato la credibilità della Banca mondiale. “The World Bank always wants countries to join them and follow their processes. "La Banca mondiale sempre vuole paesi ad unirsi a loro e seguire il loro processi. But is the record of the World Bank so good?” asks Zhong Jianhua, China’s Ambassador to South Africa. Ma è il record della Banca mondiale tutto bene? "Chiede Zhong Jianhua, ambasciatore della Cina in Sud Africa. “To work together is good. "Per lavorare insieme è un bene. But you do not expect others to follow instructions” he affirmed. Ma non si aspettano altri a seguire le istruzioni "ha affermato.

Behind the shadows of this war of words is the emerging “African renaissance” declared by President Thabo Mbeki in 2000. Dietro le ombre di questa guerra di parole è l'emergente "rinascita africana" ha dichiarato dal Presidente Thabo Mbeki nel 2000. Its symbolic instruments- African Union and NEPAD attest to Africa’s resolve to take its destiny into its own hands. La sua simbolica strumenti-Unione africana e il NEPAD attestano a risolvere Africa's a prendere il suo destino nelle sue proprie mani. It also confirms Africa’s right to carve out its own path and shun what Coral Walsh calls “finger-wagging lectures from their former colonial masters.” Former South African President Nelson Mandela reminds African leaders of the need to pick their friends with utmost care as this might prove to be a decisive moment for Africa. Si conferma inoltre l'Africa il diritto di ritagliarsi un proprio percorso e ciò che evitano di Corallo Walsh chiama "dito-wagging lezioni dai loro ex-padroni coloniali." Ex Presidente sudafricano Nelson Mandela ricorda i leader africani della necessità di ritirare i loro amici con la massima cura come questo potrebbe rivelarsi un momento decisivo per l'Africa. “Africa is beyond bemoaning the past,” Mandela said. "L'Africa è al di là di bemoaning passato", ha detto Mandela. “The task of undoing that past is on the shoulders of African leaders themselves, with the support of those willing to join in a continental renewal. "Il compito di annullare che è passato sulle spalle dei leader africani stessi, con il sostegno di coloro disposti ad unirsi in un rinnovo continentale. We have a new generation of leaders who know that Africa must take responsibility for its own destiny, that Africa will uplift itself only by its own efforts in partnership with those who wish it well.” Abbiamo una nuova generazione di leader che sa che l'Africa deve assumersi la responsabilità per il proprio destino, che l'Africa si sollevamento stesso solo con le proprie forze in partenariato con quelli che vogliono bene. "

Popularity: 32% [ Popularity: 32% [ ? ? ] ]

Al Jazeera Video Al Jazeera video

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,