Racist Incidents Give Some Obama Campaigners Pause — Especially in Indiana and Pennsylvania, states which harbor numerous hate groups, and have been Ku Klux Klan strongholds for many years. Incidentes racistas dar alguns defensores Obama Pausa - especialmente na Pensilvânia e Indiana, Estados que abrigam numerosos grupos ódio, e de ter sido Ku Klux Klan fortalezas ao longo de muitos anos.
For all the hope and excitement Obama’s candidacy is generating, some of his field workers, phone-bank volunteers and campaign surrogates are encountering a raw racism and hostility that have gone largely unnoticed — and unreported — this election season. Para todos os esperança e entusiasmo Obama sua candidatura está a gerar, alguns trabalhadores de sua área, telefone banco de voluntários e substitutos estão encontrando uma campanha contra o racismo ea hostilidade em bruto que tenham ido largamente despercebida - e não declarada - esta eleição temporada.
Doors have been slammed in their faces. As portas foram slammed em seus rostos. They’ve been called racially derogatory names (including the white volunteers). Eles foram chamados racialmente depreciativos nomes (incluindo os brancos voluntários). And they’ve endured malicious rants and ugly stereotyping from people who can’t fathom that the senator from Illinois could become the first African American president. E eles suportou malicioso rants feio e estereótipos de pessoas que não podem entender que o senador de Illinois poderia se tornar o primeiro presidente African American.
The contrast between the large, adoring crowds Obama draws at public events and the gritty street-level work to win votes is stark. O contraste entre os grandes, adoro multidões Obama empates em eventos públicos e as ruas gritty de nível de trabalho para ganhar votos é gritante. The candidate is largely insulated from the mean-spiritedness that some of his foot soldiers deal with away from the media spotlight. O candidato é largamente isolados a partir da média de espírito que alguns de seus pés soldados lidar com os meios de comunicação social fora de foco.
Victoria Switzer, a retired social studies teacher, was on phone-bank duty one night during the Pennsylvania primary campaign. Victoria Suíça, um professor aposentado estudos sociais, foi por telefone-banco durante a noite um dever primário Pensilvânia campanha. One night was all she could take: “It wasn’t pretty.” She made 60 calls to prospective voters in Susquehanna County, her home county, which is 98 percent white. Uma noite foi toda ela poderia ter: "Não foi lindo." Ela fez 60 solicita aos candidatos a eleitores em Susquehanna County, sua casa concelho, que é 98 por cento branco. The responses were dispiriting. As respostas foram dispiriting. One caller, Switzer remembers, said he couldn’t possibly vote for Obama and concluded: “ Hang that darky from a tree! “…..[ Um chamador, Suiça. se lembra, disse que não poderia votar a favor de Obama e concluiu: "Hang darky que a partir de uma árvore!"… .. [ more mais ]
RELATED: RELACIONADOS: Racism alarms Obama’s backers Racismo alarmes Obama's mandantes - Candidate’s foot soldiers encounter name-calling, vandalism, bomb threats -- Candidatos do pé soldados deparam-nome chamando, vandalismo, ameaças bomba
Popularity: 27% [ Popularidade: 27% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado


















