Tag Archive | "Thabo Mbeki" 태그를 기록 보관소 | "타보 음베키"

Xenophobia: Is South Africa the exception? 타인 공포증 :이 남아 프리카 공화국하여 예외?

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By Khamati Shilabukha shilabukha 의해 khamati

In the past few years, there have been efforts to re-position Africa in the globalising world to take care of relationships among its states and the rest of the world. 지난 몇 년, 그 동안의 노력을 다시 세계화 - 포지션 아프리카 사이의 관계를 돌보고 주와 세계의 나머지 부분합니다.

The association of African states was restructured from the Organisation of African Unity, to the African Union. 아프리카의 상태 협회는 아프리카 단결기구에서 재구성, 아프리카 연합합니다. Many would argue that this is merely a change in name and not in the character of the organisation. 많은는 주장이 아니라 이것은 단순히 이름에 변화가 조직의 성격과 관련이있습니다.

Proponents of the “new” outfit argue that it is meant to generate a new awareness of who we are. 연구자의 "새로운"의상 주장 뜻을 생성하는 것은 우리가 누구인지 새로운 인식을합니다. Many also hold the view that Africans are too divided to evolve into a meaningful regional identity. 또한 아프리카인이 너무 많은 상태에서 분리를 볼 수있습니다 의미가 지역 정체성을 발전합니다.

This argument stems from the myriad conflict situations in the continent. 이 인수는 상황에 충돌이 대륙의 줄기에서 무수히합니다. The conflicts are both intra-national and international, with the former more prevalent. 갈등은 둘 다 내부 - 국내 및 국제 전에 더 많은 보급합니다.

Intra-national conflicts are often the result of internal (political/economic) power squabbles. - 국민 갈등은 종종 내부의 결과를 내부 (정치 / 경제) 전원 squabbles합니다. Sierra Leone, Liberia, DRC, Rwanda, Madagascar, Central Africa Republic, Algeria, Ivory Coast and Kenya are some examples of countries that have experienced such conflicts. 시에라 리온, 리베 리아, drc, 르완다,마다 가스 카르, 중앙 아프리카 공화국, 알제리, 코트 디부 아르의 나라와 케냐는 그 예입니다 그러한 충돌을 경험합니다. They have all received adequate media coverage. 그들은 모든 적절한 언론 보도 받았다. But the other genre of conflict has not received the same kind of coverage, yet it is crucial in the pursuit of a global and modern Africa. 그러나 다른 장르의 갈등이 수신되지 않음와 같은 종류의 범위, 아직 없음을 추구하는 것이 중요 전역과 현대 아프리카합니다.

This conflict derives from all forms of discrimination including racism and xenophobia. 이러한 충돌로 차별을 포함한 모든 형태의 인종차별주의에서 파생된 및 타인 공포증합니다. It is vicious and has gone on for some time. 그것은 잔인하고 약간의 시간을하기 위해이 사라합니다. These forms of discrimination are serious, and efforts have been made to put them on the global agenda. 이러한 형태의 차별이 심각한, 그리고 그들을 기하기 위해 노력은 글로벌 어젠다합니다.

The most appropriate example is the current attacks on foreigners in South Africa. 현재의 공격에 가장 적절한 예제는 외국인을 남아 프리카 공화국합니다. The question that begs answers is, why at this time in Africa? 질문에 대한 답변이 중독은, 현재로서는 아프리카에서 왜? All sectors of a society have an obligation to contribute to the resolution of this conflict. 사회의 모든 분야에 공헌하는 의무가이 충돌을 해결합니다. We need to examine the extent to which as leaders, scholars and policy makers, we can intervene in this scourge called xenophobia. 의 범위를 검사가 필요로하는 지도자, 학자와 정책 결정자, 우리는 타인 공포증에 간섭이 주범이라고합니다.

It is argued that xenophobia is a result of poor intercultural communication. 타인 공포증이 주장은 국제 커뮤니케이 션의 결과 가난합니다. Members of one culture do not understand, appreciate and accommodate those from another culture. 회원 하나의 문화를 이해 못하는 군, 감사 및 그들의 다른 문화를 수용합니다. They lack adequate information to deal with such people with the least stress and threat. 그들은 그러한 사람들이 충분한 정보를 다루는 최소 스트레스와 위협합니다.

But acquiring such information does not come easy and the poor management of communication often leads to strife. 그러나 그러한 정보 습득의 관리는 오지 않아 가난한 사람들을 간단하고 자주 연결되는 커뮤니케이션 투쟁합니다. This could be the case in South Africa. 남아 프리카 공화국의 경우 큰 문제가 될 수도있습니다. One major source of information that allows us a wide world view and a more holistic perception and appreciation of others is the mass media. 하나의 주요 원천 정보를 통해 좀 더 넓은 세계를보고 다른 사람의 전체적 인식은 대중 매체와 감사합니다. But the mass media, as inanimate objects, cannot do anything. 하지만 매스 미디어, 무생물로, 아무것도 할 수 없다고합니다. It is those who use and manipulate them that can make the difference. 그들을 사용하고 조작하는 사람이 큰 차이를 만드는 수있습니다.

Xenophobia is a global problem. Although the phenomenon is ubiquitous in contemporary societies, its targets vary across countries and nations. 타인 공포증은 글로벌 문제가있습니다. 비록 유비 쿼터스 현상은 현대 사회, 나라와 민족의 목표에 따라 다릅니다. It is such that even those who have been a subject of hate also develop hatred for others. 이런 사람이 있다고하더라도 그것은 증오의 주제에 대한 증오를위한 또 다른 사람을 개발합니다. But how does this hatred come about? 하지만 이것에 대한 증오를 이리에 대해 어떻게? Anthropologists and other social scientists posit that a population composed mainly of foreigners is an environment in which xenophobia can easily thrive. 인류학 자와 다른 사회 과학자 단정하는 외국인의 인구 구성은 환경에 주로 타인 공포증 쉽게 번창합니다.

They distinguish three theoretical approaches to the rise and diffusion of hatred. 그들이 3 개의 이론적인 접근 방식을 구별하는 상승 및 확산에 대한 증오를합니다. The first relates to socio-economic status of individuals, the second pertains to their cultural identity and the third the general attributes of society. 첫 번째와 관련성이 개인의 사회 - 경제적 지위, 그들의 문화적 정체성과 관련된 제 2, 제 3의 사회의 일반 특성을합니다.

Source of hatred 원천에 대한 증오를

The first approach derives from the “power theory” – a paradigm that views the relationship between groups as a function of their competitive positions. 첫 번째 접근 방식에서 파생된 "파워 이론"- 사이의 관계의 패러다임을 조회 단체로서 기능을 자신의 경쟁력 순위합니다. This concept suggests that a threat of one particular group to another is a source of hatred. 이 개념에 따르면 하나의 특정 그룹에 대한 위협의 원천을 다른가에 대한 증오를합니다. When people feel insecure in the face of threat, they portray resentment and hate. 사람의 얼굴에 위협을 느낄 때 불안하고, 그들의 분노와 미움을 받고 묘사합니다. But here, the intensity of hate need not necessarily depend on real competition on the job market but on the perception of threat. 하지만 여기, 증오의 강도에 따라 반드시 필요가 없다하지만 실제 취업 시장에 경쟁자가 위협에 대한 인식을합니다. This is sufficient ground to induce animosity. 이것은 충분한 지상 증오를 유발합니다. Much of this is absent in the South African situation. 이것은 결석을 많이 남아 프리카 공화국 상황을합니다.

The cultural symbolic approach holds that animosity towards the other is not a consequence of economic competition between rival groups. 그 증오의 문화 상징적인 접근 방식을 향해 보유 결과 아닌 다른 하나는 경제의 라이벌 그룹 간의 경쟁합니다. It is a product of early political and value socialisation. 그것은 정치와 값을 초기 사회화의 산물이다. The main issue here is the fear of loss of social status and identity. 의 주요 문제는 사회적 지위와 정체성의 상실에 대한 두려움을합니다.

Thus, cultural differences among people could be responsible for conflicts and hatred. 따라서, 문화의 차이에 대한 증오를 갈등과 사람에 대한 책임 수있습니다. In this approach, it can be explained that people would prefer to be surrounded by their own kind rather than be exposed to “strangers”. 이 방법은 그것을 수 있다고 설명에 둘러싸여 사람들이 자신의 선호에 노출되는 종류보다는 "낯선 사람". Defining a group of people as “un-belonging” to the national “we” deprives them of the right to belong. 정의하는 그룹의 사람들이 "유엔 - 속한다"를 전국 "우리"박탈 그들의 권리에 속한다. Much of this is also absent in South Africa. 이것은 또한 남아 프리카 공화국 많은 부재합니다.

The third approach, termed phenomenology, attributes xenophobia not to economic strains or cultural divergence but to general attributes of society. 세 번째 방법은 임기 현상, 특성 타인 공포증없습니다 변형 또는 문화의 경제 사회의 발산하지만 일반적인 특성을합니다. When society experiences deep crises, which occur intermittently, anomic tensions encroach upon social postures. 사회 경험을 때 깊은 위기를, 간헐적으로 발생하는, 사회 규범 사회적 자세시 긴장을 침해합니다.

This leads to a crisis of collective identity “so that the calm self-certainty which might enable unproblematic relations with the minorities gets lost”. 이 연결되는 집단 정체성의 위기 "그래서 진정 자기 - 확신을 줄 수있는가없는 관계를 활성화 소수가 손실"합니다. Under this approach, xenophobia is interpreted as a way of reassuring the national self and its boundaries, as an attempt at making sense of the world in times of crisis. 이러한 접근 방식으로 해석하는 방법 중 하나는 안심 타인 공포증 국립 자체 및 그 경계,로서 감각을 만드는 시도를하고있습니다 타임스의 세계의 위기. This could be happening to indigenous South Africans. 남쪽 아프리카인을 원주민이 일어날 수있다.

To start with, the impeding fallout between President Thabo Mbeki and Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma could be disillusioning to many ordinary citizens of African descent. 하여 작업을 시작하는, 타보 음베키 대통령과 아프리카 사이에 악영향을 방해 국민 의회 (anc) 지도자 제이콥 주마 disillusioning 수있습니다 아프리카의 많은 일반 시민은 하강합니다.

Many of them subscribe to ANC with a passion yet they find themselves on the sidelines when major party decisions are being made. 많은 이들의 열정을 구독하기 anc 측면에 그들 자신이 아직 그들이 발견되는 경우는 주요 정당 결정합니다. At the same time, they have not benefited from the economic prosperity of their country. 동시에, 그들의 경제적 번영의 혜택을하지 않은 그들의 나라합니다.

Many South Africans still live in squalid conditions and the dream of land reform has turned into a pipe dream. 많은 남아공에 살고 여전히 비참한 조건과 토지 개혁의 꿈은 헛된 꿈으로 관련이있는 것으로 나타났다. These issues run so deep in their collective psyche that they need reassurance of economic and social survival. 이러한 문제를 해결 집단 정신을 실행에 너무 깊이의 경제와 사회는 그들이 필요 생존 답습합니다. But they are directing their anger at the wrong enemy. 그러나 그들은 그들의 분노를 잘못 적 연출합니다.

Many of the low class Zimbabweans, Malawians, Zambians and nationals of other countries are escaping economic hardship and political violence which South Africa has refused to acknowledge as a problem, especially in Zimbabwe. 대부분의 낮은 클래스 zimbabweans, malawians, zambians과 다른 나라의 국적은 경제난과 정치적 폭력을 이스케이프 처리를 거부 인정의 문제로 남아 프리카 공화국은, 특히 짐바브웨합니다.

They should commit themselves to assisting them to the best of their capacity. 그들은 그들을 최고의 커밋 자신의 용량을 지원합니다. And this applies to other countries with a chance to host other Africans in need of refuge and sanctuary. 그리고 이것을 다른 나라의 제품에 적용됩니다 기회를 호스트의 피난처를 필요로하는 보호 구역에서 다른 아프리카인합니다.

About The Author: Graeme Briggs -The writer is a Research Fellow at Institute of Anthropology, Gender and African Studies, 글쓴이 소개 : graeme 브릭스 - 저자는 연구 위원은 연구소의 문화 인류학, 성별 및 아프리카의 연구, University of Nairobi 나이로비 대학

demonizing 다른 : antisemitism, 인종차별과 타인 공포증 (연구 antisemitism)

Popularity: 13% [ 인기도 : 13 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

South Africa has dismally failed people of Zimbabwe 남아 프리카 공화국은 짐바브웨 사람들은 참담한 실패

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , ,


In 1991, A prominent African leader stood up against injustice in a neighbouring land. 1991 년, 불의에 대항 저명한 아프리카의 지도자 인근 토지합니다. “The cry for freedom, as well as the cry for justice, stops at no border,” he declared. "자유의 외침뿐만 아니라 정의의 외침을 중지 국경은없습니다"라고 선언합니다.

That leader was Zimbabwe’s President Robert Mugabe. 그 지도자는 로버트 무가베 짐바브웨 대통령합니다. He was speaking in Harare, opening the Commonwealth meeting that would decide to begin lifting the people-to-people sanctions that had been imposed against South Africa. 그는 말하기를 하라레, 연방 회의를 열고 국민 운동을 시작하기로 결정 -이 - 사람들이 반대 제재 조치 부과되었던 남아 프리카 공화국합니다.

“As you stand on Zimbabwean soil,” President Mugabe said, “only a stone’s throw away from South Africa, the world expects us to spare no effort in helping to achieve an outcome there which will bring comfort to the oppressed people of South Africa.” "아시 서있는 짐바브웨의 흙,"대통령 무가베 대통령은 "불과을 버리십 바위가 남아 프리카 공화국에서, 세계적인 노력을 아끼지 않는 우리에게 기대하고 도움이 필요 한가에 해당하는 결과를 달성하는 사람들을 억압을 데리고 남쪽으로 안락 아프리카합니다. "

It is now well past time that South Africa returned the favour. 그것은 이제 과거 시간이 남아 프리카 공화국 공격할 잘 부탁합니다. Quiet diplomacy is dead. 조용한 외교는 죽었다. One of Africa’s brightest hopes has turned into the continent’s most dismal failures. 밝은 희망 중 하나는 아프리카 대륙의 가장 어두운 결함으로 관련이있는 것으로 나타났다. 전투에 대한 짐바브웨 : 최종 카운트 다운 In an era in which our continent is meant to be embarking on an African Renaissance, Zimbabwe is both an obstacle and an embarrassment. 시대를 의미하는 것이 우리의 착수는 아프리카 대륙의 르네상스, 짐바브웨는 장애물을 둘 다 황당합니다.

President Thabo Mbeki’s policy of “quiet diplomacy” in Zimbabwe has finally been denounced as a disaster by world leaders. 타보 음베키 대통령의 정책을 "조용한 외교"짐바브웨가 결국 재앙으로 세계의 지도자로서 비난합니다. The criticism has extended beyond muted signs of displeasure to condemnation. 음소거 상태의 징후는 불만의 비판을 넘어 비난을 연장합니다.

Senior ANC leaders have urged Mr Mbeki to alter his stance, while MDC leader Morgan Tsvangirai has expressed a desire for South Africa to be replaced as mediator in the crisis. anc 고위 지도자들이 자신의 입장을 변경할 것을 촉구 mbeki 씨 반면 모건 tsvangirai 우리 모두 지도자가 남아 프리카 공화국에 대한 열정을 표명한 중재자의 위기로 대체되도록합니다.

It is worth examining what effects this policy, which has led Mr Mbeki to claim there is no electoral crisis in Zimbabwe, has had on the country. 이 정책을 검토 가치가있다는 어떤 효과를 갖고있는 미스터 mbeki을 요구 주도의 위기가없습니다 짐바브웨의 선거는이 나라를합니다.

Zimbabwe, once one of the healthiest economies in Africa, has been plunged into a crisis that worsens every day. 짐바브웨 아프리카의 경제를 한 번 중 하나를 건강되었습니다 매일 매일 급락으로 위기가 악화합니다. Inflation stands at over 100,000 per cent, and is predicted to hit the 1.5 million per cent mark by the end of the year. 100000 스탠드 퍼센트 이상의 인플레, 그리고 예측에 맞추기가 150 만 퍼센트는 마크를 연말까지합니다.

Its healthcare system has failed, with many children orphaned by an Aids crisis, which Mr Mbeki refuses to take seriously. 의 건강 관리 시스템은 실패, 고아로 많은 어린이와 후천성 면역 결핍증 위기, 어느 미스터 mbeki를 거부하고 진지하게합니다. Political violence, intimidation and corruption remain endemic. 정치적인 폭력, 협박, 부정 부패 고유 유지합니다. None of this has been ameliorated by South Africa’s diplomatic efforts. 아무도 이것은 개선되지 남아 프리카 공화국의 외교적 노력합니다.

This policy has resulted in strengthening Dr. Mugabe’s regime and other countries’ desire to effectively address the plight of the Zimbabwean people. 이 정책은 결과는 무가베 정권 강화 박사와 다른 나라의 욕구를 효과적으로 주소를 곤경에 짐바브웨의 사람들이있습니다.

By indulging Mugabe’s insistence that the criticisms levelled against him are part of a neo-colonial plot, President Mbeki has granted the man a legitimacy that he would not otherwise have. 무가베 대통령의 주장에 대한 비판을 맘껏 의해 그에게 불리한 levelled 네오 - 식민지 음모의 일부 대통령은 남자에게 정당성을 부여 mbeki이 다른가하지는 않을 것이라고합니다.

It is never quite clear to anyone precisely what quiet diplomacy is meant to accomplish. 그것은 결코 아무도 매우 명확하게 전달이 정확히 무엇을 달성 조용한 외교는 의미합니다. Is it supposed to bring about a fresh round of elections — free and fair this time round? 이 새로운 라운드에 대해 선거를 데려오기로 - 무료하고 공정한 이번 라운드? Is it meant to bring about a transfer of power to the MDC or within a “reformed” Zanu-PF? 이 의미를 우리 모두의 전원을 데리고의 양도에 대해 또는를 "개혁"zanu - pf? Is it meant to bring about some kind of government of national unity? 는 의미를 가지고 어떤 종류의 정부는 국민 통합에 대해?

South Africa’s treatment OF Zimbabwe’s opposition has been shameful. 남아 프리카 공화국의 치료에 짐바브웨의 야당이 부끄러운합니다. President Mbeki’s public embraces of Mugabe and his Zanu-PF cronies contrasts sharply with his studied avoidance of Mr Tsvangirai. 무가베 대통령과 그의 mbeki의 공공 포용의 zanu - pf능한 하수인 그의 공부 대조 tsvangirai 미스터 해결합니다.

The ANC’s unswerving loyalty to its fellow liberation government has undermined any claim it might have wished to make as to the even-handedness of its approach. 그 동료 the anc의 확고 부 동한 충성을 해방 정부는 소망을 훼손으로 이의 제기가 수도 있겠군요 - 손바닥의 접근도를합니다. This, of course, reflects the ANC’s attitude towards political opposition more generally. 이, 물론 anc을 반영하는 태도가 일반적으로 더 많은 정치적인 반대합니다.

The tragedy has been that it is in the interest of all to stand firm in condemnation of the actions of the Zimbabwean government. 의 비극은 그 뜻이 모두의 이익을 회사에 서의 짐바브웨 정부의 조치를 비난합니다. It lacks the economic and military clout to seriously threaten its international critics. 이 부족의 경제 및 군사 영향력을 심각하게 위협하는 국제적 비판합니다.

There is everything to gain in pragmatic terms by supporting reform in a country that has demonstrated such economic potential, and a moral mandate to criticise Mugabe’s corrupt despotism. 이 모든 조건을 지원을 얻는 실용적 개혁의 나라에서 이러한 경제 잠재적인 시위가, 그리고 도덕적인 의무 무가베 대통령의 부패 독재를 비판합니다.

A far better response would have been the more robust one. 훨씬 더 좋은 반응을 하나 더 강력한를 받았을합니다. Standing up to the Zimbabwe government would have limited their ability to manoeuvre diplomatically and politically, making it harder for them to acquiesce in the current crisis. 짐바브웨 정부는이 제한을 서서 그들의 정치 외교적인 작전 능력을하고있어 그들을 묵인는 현재 위기를 힘들어합니다.

Had South Africa been firmer from the outset in dealing with the regime and challenging its actions, it might have been able to limit the machinations of Zanu-PF and the generals now lining up to try and succeed Mugabe. 남아 프리카 공화국이 발단이 반발하고 도전을 극복하고 정권의 행동, 그것의 음모를 제한하는되었을 수 zanu 수있습니다 - pf와 장성 이제 성공을 시도하고 무가베 일렬로 세운다.

A tough stance that refused to indulge Mugabe’s delusions might not wake him up to reality, but his isolation would afford him less political protection than he currently has. 무가베 대통령의 입장을 충족하는 힘든 망상을 거부 깨지 않을 현실,하지만 그의 고립은 그를 형편이 현재보다 더 적은 정치적인 보호합니다.

This is not to advocate a US-style hawkish diplomacy against Zimbabwe. 이것은 우리가 주장하는 짐바브웨 - 스타일 강경 외교를 반대합니다. That would be entirely inappropriate for the situation and the country, and would have a very dubious prospect of success. 그것은 전적으로 부적 절한 상황과이 나라를, 그리고는 성공의 전망은 매우 의심스러운합니다.

Rather, to stand up to Zimbabwe would involve stronger words supported by resolute action, a refusal to indulge Mugabe’s fantasies, and joining the rest of the world in the sanctions they have placed on the regime. 오히려, 더 강한 단어에 서에서 지원하는 최대 짐바브웨는 단호한 행동 참여를 거부 무가베의 환상을 충족, 그리고 세계의 나머지 부분을 결합 제재를 그들은 정권에 배치합니다.

The world currently awaits the results of this most contentious of Zimbabwean elections. 세계 대부분의 논쟁이 현재의 짐바브웨의 결과를 기다리고 선거를합니다. A change of stance from President Mbeki might go miles in delivering a resolution. 대통령의 변화를 mbeki 달려갑니다 마일의 입장에서 해결책을 제공합니다. Let’s hope it’s not too late. 아직 늦지 않았 희망 봅시다.

The South African government should tell Mugabe that the human rights abuses, police brutality, arbitrary arrests and beatings of opposition politicians have to stop. 남아 프리카 정부는 인권 침해를 말해 무가베 대통령, 경찰의 만행, 임의 체포와 구타 정치인들이 반대를 중지합니다. These actions should remind South Africans of the worst days of apartheid. 이러한 작업은 상기 최악의 일 남아공의 아파 르트 헤이트합니다.

About The Author: Donald Mogeni 글쓴이 소개 : 도널드 mogeni -

Popularity: 32% [ 인기도 : 32 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Aime Cesaire emphasized Africa’s dignity 아프리카의 존엄성을 강조 cesaire 에메

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Poet Aime Cesaire 시인의 에메 cesaire
시인의 에메 cesaire Poet 시인 Aime Cesaire 에메 cesaire of Martinique passed away last week. 마르티니크의 지난 주 세상을 떠났다. He was an iconic co-founder of Black consciousness, long before 그는 흑인의 의식 아이코닉 공동 - 설립자, 오래 전부터 Steve Biko 스티브 biko . 합니다.

Surprisingly, of all the non-French speaking African heads of state, only South Africa’s 놀랍게도,이 모든 아닌 - 프랑스 어권 아프리카의 원수, 유일한 남아 프리카 공화국의 Thabo Mbeki 타보 음베키 sent a message of condolences to the Cesaire family. 애도의 메시지를 보낸 cesaire 패밀리합니다.

Why the silence? 왜 침묵?

In the realm of ideas, Mbeki has been particularly adept at provoking public debates. 공간의 아이디어, mbeki가 주특기로 특히 공개 토론을 자극합니다. He did so in 1996 when, as the country’s vice president, he stood before the South African Parliament and proclaimed: “ I am an African “. 그는 1996 년에 이렇게 때, 나라의 부사장으로, 그는 남아 프리카 공화국 의회와 이전에 서서 선언 : "나는 아프리카"합니다. Shortly thereafter, he launched an equally vibrant discourse on African Renaissance. 바로, 그 담론에 착수했다 활기 넘치는 아프리카의 르네상스 동등합니다. Two years ago, he raised issues relating to Afrocentricism. 2 년 전, 그는 afrocentricism와 관련된 문제를 제기합니다. It dominated public interest for months. 몇 달 동안 공익이 지배합니다.

It would have been ridiculous for any other African president to stand before his Parliament and declare to be African. 그렇지 않았 말도 안에 해당하는 다른 아프리카의 대통령이 스탠드를 선언하기 전에는 그의 의회와 아프리카합니다.

In White-ruled SA, however, indoctrination against Africa was so thorough that countless Black South Africans believed that Africanness was something to be scorned. 흰색 - 통치에, 그러나, 교화 아프리카가 너무 철저하게 반대하는 무수한 흑인 남아공 africanness가있는 것이 있다고 믿고있습니다 경멸합니다. Even after political liberation, it was necessary to keep reminding them that they were indeed Africans – that South Africa is part of Africa. 정치적인 해방 이후에도, 그들을 깨우쳐를 유지하는 데 필요하다고 그들은 실제로 아프리카 - 그것 남아 프리카 공화국의 일부 아프리카합니다. Hence the imperative for Mbeki’s proclamation: “I am an African”. 따라서위한 필수적 mbeki의 선언 : "나는 아프리카"합니다.

Evidently, it was part of Mbeki’s unwritten job description to confront the arrogance of Eurocentricism by affirming the validity of Africanness. 결국, 그것은 업무의 일부 mbeki의 구두로 설명을 eurocentricism에 맞서 긍정의 오만의 유효 기간을 africanness합니다. This preoccupation thrust him into the world of ideas regarding African identity. 이 선취의 세계를 넣어 스러스트 아프리카의 정체성에 관한 아이디어를합니다. In this course, it was inevitable to encounter the ideas of Cesaire, hence, Mbeki’s affection for the great poet. 이 과정을 cesaire의 아이디어가 발생할 그것은 피할 수없는, 그래서 시인의 위대한 mbeki의 애정을합니다.

식민지 담론에 In context of colonialism, English-speaking global Africa was dominated by political means. 식민주의의 맥락 속에서, 영어 - 말하기 글로벌 아프리카는 정치적인 수단에 의해 주도되고있습니다.

British form of colonialism involved actual control, direct or indirect. 영국 형태의 식민주 관련된 실제 제어, 직접 또는 간접적인합니다. This systems denigrated Africans, it was perceived as racist and English-speaking Africans transformed their anti-racist sentiments into political movements that revolted and brought about independence to Africa. 이 시스템 denigrated 아프리카인, 그건 '로 인식되는 인종차별주의와 영어 - 말하기 아프리카인 정치의 움직임으로 변환하는 그들의 정서를 방지 - 인종차별주의 독립을 아프리카에 대해 희미 해지고, revolted합니다.

Conversely, the French colonial policy was based on assumption of French cultural superiority. 반대로, 프랑스의 식민지 정책은 프랑스의 문화적 우월성 기반으로 추측합니다. Black French colonies responded culturally by questioning the cultural condescension of assimilation. 흑인의 문화 역겨워 프랑스어 식민지 동화의 질문에 답변 문화적합니다. To challenge the arrogance, they embarked upon romanticising blackness and its attributes. 오만에 이의를 제기하고, 그들과 그 특성에 나섰다 암흑시 romanticising합니다.

It was at the early stages of this process that Cesaire coined the term negritude. 그것은이 과정의 초기 단계에 노예라는 용어가 유행 cesaire합니다. Leopold Senghor, Senegal’s founding-president, later expanded the view intellectually and popularised it. 레오 폴트 senghor, 세네갈의 창립 - 대통령, 나중에이 문서가 적용되는 확대하여 장신구 그것 지적하고있습니다.

Assimilated Black French-speaking intellectuals in France in the 1930s encouraged themselves to ask, are we really French? 동화 검정 1930 년대 프랑스에서 프랑스어 - 말하기의 지식인 자신에게 물어 격려, 우리가 정말 프랑스? The answer was clear: “We have never been French, we are not French and we shall never be French”. 에 대한 답변은 확실했다 : "우리는 그 어느 때보다 스페인어, 프랑스어, 우리는 결코 우리는 프랑스"합니다.

While at first they had been so proud to be assimilated, they now declared war on the same assimilation policy. 처음에하는 동안 그들은 최근에 너무 자랑스러워하고 동화, 그들은 지금 같은 동화 정책에 대해 전쟁을 선언합니다. By the late 1950s, they were demanding political independence from France in order to safeguard their culture, their negritude. 1950 년대 후반에, 그들은 정치적인 독립을 요구 프랑스에서 그들의 문화를 보호하기 위해 그들의 노예합니다.

The bid to enhance Africa as a maker of history, Afro-centricity, has taken two forms. 아프리카으로 제조 업체에 대한 입찰을 강화 역사, 아프리카 - 중핵, 님이 두 가지 유형이있습니다. The first is Gloriana Afro-centricity that emphasises the great and proud accomplishments of people of African ancestry. 첫 번째는 강조 gloriana 아프리카 - 중핵하는 사람들이 아프리카의 위대한 조상의 업적을 자랑합니다. These embrace castle builders, those who built the walls of Zimbabwe or the castles of Gondar in India or the sunken churches of Lalibela in Ethiopia; many would include those who built the pyramids of Egypt as well. 이러한 포옹 성곽 건축, 그 사람의 기본 gondar 벽 짐바브웨 또는 인도에있는 성 또는 lalibela 침몰한 에티오피아 교회가 많으 이집트의 피라미드를 건설에는 그 누구도합니다.

The other is Proletariana Afro-centricity that emphasises the sweat of Africa’s brow, the captured African as a co-builder of modern civilisation - the enslaved as creator, the slave as innovator. 다른 하나는 땀을 proletariana 아프리카 - 중핵을 강조하고 아프리카의 브로우를 공동으로 캡처 - 빌더 근대 문명의 아프리카 - 노예로 작성기 혁신 노예로합니다. Slaves helped build the industrial revolution in the western world and fuelled capitalist transformation of the northern hemisphere. 노예의 산업 혁명의 구축을 도왔 연료 자본주의의 서방 세계와 북반구의 변환합니다.

What about the colonised peoples, as victims and builders of the industrialised modern world? 어떤 사람에 대해서 군락으로 피해자와 건설 현대 사회의 선진? African resources have been used for factories that have transformed the contemporary world. 아프리카의 리소스를 사용하는 공장은 현대 세계가 변화합니다. Without those resources today’s global economy would be vastly different. 이러한 리소스를하지 않고 오늘날의 글로벌 경제는 매우 다르다.

Negritude is a kind of proletarian Afro-centricity, at least when it indulges in romantic primitivism. 노예는 일종의 프롤레타리아 아프리카 - 중핵, 적어도이되는 사람의 낭만적인 원시합니다. Negritude salutes the African cattle herder not the African castle builder. 아프리카의 노예가 아니 경례 아프리카의 가축의 목자 성 빌더합니다. To that extent, it is part of Afro-centricity Proletariana. 그 정도의 일부는 아프리카 - 중핵 proletariana합니다.

About The Author(s): Ali Mazrui and James N Kariuki — Prof. Ali Mazrui is Chancellor of 저자에 관하여 (들) : 알리 mazrui와 제임스 n kariuki - 교수는 총장의 알리 mazrui Jomo Kenyatta University of Agriculture kenyatta 대학교 농업 jomo , Kenya. , 케냐합니다. James N. Kariuki is head of the African Diaspora Unit at the 제임스 명 kariuki은 아프리카의 diaspora 단위에의 머리를 Africa Institute of South Africa 남아 프리카 공화국의 아프리카 연구소 in Pretoria. 이 프리토리아합니다.

Popularity: 35% [ 인기도 : 35 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Third World Order VS New World Order: Sino-African economic cooperation, challenges to globalisation 제 3 세계 질서를 vs 새로운 세계 질서 : 중국 - 아프리카의 경제 협력, 세계화 도전

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Introduction 소개

Africa’s rise to prominence in the geopolitics of the 21st century is explained largely by the renewal of great power interest in the region of the world once dismissed as the “forgotten continent.” This great power concern reproduces the same power-play which is reminiscent of the Cold War when inter-locking and overlapping interests of great powers significantly shaped the outlook of international politics. 아프리카의 상승이 융기에서 21 세기의 지정학 업데이 트에서 설명하는 대부분의 무기요 세계의 영역에 대한 사람들의 관심을 한 번 기각의 "잊혀진 대륙을합니다."이것은 엄청난 힘을 우려 동일한 전력 - 플레이가 재현 냉전 시대를 연상 동안 - 잠금과 중복되는 경우 열강의 이익 전망 국제 정치 the 현저히 모양을합니다. The end of the Cold War and the subsequent demise of the Soviet Union gave rise to a new environment which President George HW Bush called a “New World Order” in 1990. 냉전의 마지막과 소련의 붕괴 이후의 상승을 새로운 환경을 준 이호우 조지 부시 대통령이 "새로운 세계 질서"는 1990 년. This new World Order or globalization as it came to be called, saw the expansion of capitalism across regional and continental boundaries at the expense of its reeling rival, communism. 이 새로운 세계 질서를하거나 전화가 온대로 세계화, 자본주의의 확대 본 지역 및 대륙 전체의 지출에 영향을 경계 라이벌 공산주의를합니다.

Barely a decade after President Bush’s ordination of a new global environment, another world order was gradually emerging. 부시 대통령의 안수 후 10 년 간신히의 새로운 지구 환경, 또 다른 세계 질서는 점차적으로 신흥합니다. This “Third World Order” as it has also been named, is championed by a rising eastern giant, China. 이 "제 3 세계 질서"로이의 이름도는 동부 거대한 상승을 따르고, 중국합니다. The unprecedented rise of China as an economic power capable of steering the course of the global economy provides a credible alternative to the western-driven concept of globalization. 중국의 경제 대국으로 유례없는 상승이 과정은 글로벌 경제 운영 능력을 신뢰할 수있는 대안을 제공하는 세계화의 서부 - 구동 개념합니다. The imagined rivalry between these two power blocs is the concern of this article. 이 두 사이에 the 상상 경쟁이 문서의 전원 차단이 우려합니다.

In the course of expending its economic and political power, China has embraced Africa in an economic alliance which is proving to be worrisome to the West. 을 지출하는 과정에서 경제와 정치 권력, 중국은 경제 동맹 포용 아프리카의 우려가있는 서쪽을 증명합니다. Africa on its part, hit by the pressures of globalization and frustration following several centuries of unrewarding ties with the West has been more than enthusiastic in courting with China. 아프리카에서 그 부분과 좌절로 맞을 다음과 같은 몇 세기의 세계화의 압력을 못하게 열광적인 관계에 구애 이상의 서부는 중국과의합니다. This Sino-African alliance is at the core of the “Third World Order” which China is today leading. 이것을 허용 - 아프리카의 동맹 관계의 핵심은 "제 3 세계 질서"를 오늘의 중국은 선도합니다. The impact of this alliance is conjured in the words of William Wallis. 이 동맹 관계에 미치는 영향은 윌리엄 월리스의 기간을 conjured합니다. “The contours of a new order are still being drawn, but China’s growing stake in the continent has already shaken up an old and fraying one dominated by cautious western donors and former colonial powers” "그려 윤곽선의 새로운 질서가 여전히 존재하지만 중국의 성장이 대륙의 지분은 이미 하나의 소동 fraying 오래된 그리고 식민 세력에 의해 주도되고 신중한 서양 기증자를 지낸"

Prelude to the “Third World Order” 서곡을 "제 3 세계 질서"

Modern Sino-African cooperation or the “Third World Order,” is the full-blown stage of a relationship that traces its history as far beak as the 10th century and beyond. 현대 중국 - 아프리카 협력 또는 "제 3 세계 질서를,"이 인간 관계의 전체 - 불어 단계에까지 그 역사를 추적을 넘어서는 10 세기를 부리합니다. To fast forward this story, the most convenient and agreeable point from which to pick up an analysis of this relationship is the founding of the People’s Republic of China in 1949. 이 이야기를 빨리 감기, 가장 편리하고 쾌적한 지점이 관계를 분석을 데리러의 창립은 1949 년 중화 인민 공화국합니다. This period which was largely characterized by the politics of the Cold War, saw the young communist China struggling against the odds of western capitalist domination. 이 기간 큰 특징으로했던 냉전의 정치를보고 중국 공산당의 젊은 확률이 서양 자본주의의 지배를 반대하는 투쟁합니다. 중국과 새로운 세계 질서 : 어떻게 기업가 정신, 세계화, 그리고 중국과 세계를 국경없는 사업은 휴양 The shared historical, economic and cultural experiences between China and Africa marked the beginning of what Chairman Mao Ze Dong called a “Third World alliance” against western oppression. 공유 역사, 경제와 문화 체험의 시작 부분 사이에 중국과 아프리카 표시 동 무엇 모택동 '제'라고하는 "제 3 세계 동맹 관계"반대 서양 탄압합니다.

As China and Russia struggled to battle against the forces of capitalism in the Cold War, Africa became a theatre for this fray. 중국과 러시아를 반대하는 투쟁을 전투에서 자본주의 냉전 세력, 아프리카 된 극장이 프레이합니다. The resultant “proxy wars” in the continent provided an opportunity for China and Russia to extend military assistance to anti-colonial forces throughout Africa. 결과 "프록시 전쟁"을 중국과 러시아의 기회를 제공 대륙의 군사 원조를 방지 - 식민 세력을 확장 전체 아프리카합니다. During this period of massive Sino-Soviet military assistance to Africa, economic considerations were minimal. 이 기간 동안 중국 - 소련의 군사 원조를 대량 아프리카, 경제적 고려 사항이 최소화합니다. The relationship was shaped largely by ideological and strategic imperatives which were the defining features of the Cold War. 이데올로기와 전략적 관계를 책무가 어떤 모양을 크게하여 냉전의가 정의하는 기능을합니다.

China gained another significant edge in Africa following disputes with Russia over the leadership of the communist world and differences over the international orientation of communism. 또 다른 중요한 에지 아프리카에서 얻은 다음과 같은 분쟁을 중국 러시아와 공산 세계와 이상의 차이 이상의 리더십의 방향을 국제 공산주의를합니다. The Sino-Soviet split as this difference came to be known, gave China considerable leverage to carve out its own “sphere of influence” in Africa. the 중국 - 소련의 분할에 온이 차이로 알려진 중국 준 상당한 활용할를 개척하기 위해서 자신의 "세력권"아프리카합니다. A practical manifestation of this Sino-Soviet gulf was seen in the nature of assistance given to the liberation forces in Zimbabwe in the 1970s. 걸프 실용적인 증상이 어떤 - 소련의 원조는 주어진으로 본 해방의 자연을 이용하여 1970 년대 짐바브웨 군. While China offered training to Zimbabwean guerillas in the manner of a People’s army, Russia did it in the light of a regular army. 짐바브웨의 게릴라 훈련을 제공하는 동안에 중국의 인민 군대를 전달하는 방식, 러시아의 불빛이 정규 군대에 한합니다. This difference not withstanding, the bottom line remained the struggle against western oppression of what China saw as “the masses of the third world.” In this military connection, Soviet arm sales to Africa rose from US $150 billion in the 1960s to US $2.5 billion in the 1970s. 이러한 차이 withstanding 없다는 결론 남아 반대의 투쟁에서 중국 서부 탄압을보고 무엇을 "제 3 세계의 대중합니다."이 군사 연결, 소련의 팔이 판매를 아프리카 높아졌다 180,000 억 1960 년대 미국 2,500,000,000달러 1970 년대합니다. China on her part, sold $142 billon worth of military equipment to Africa between 1955 and 1977 중국에 그녀의 부품, 판매 상당의 군사 장비를 아프리카 1백42달러 억 1977 사이에 1955 년

Besides the Sino-soviet split, China reaped considerable diplomatic gains in Africa with the waning of Moscow’s influence due largely to the growing dissention within the Russian empire. 중국 - 소련의 분할 이외에, 중국 수확한 아프리카에서 상당한 이득을 잃고있는 것 외교 모스크바의 영향 때문에 대부분의 러시아 제국의 성장 일으키고있습니다. When Russia ceased to exert any significant influence in Africa, this vacuum was immediately filled by China. 러시아 중단에 영향을 행사할 때 어떤 의미에있어서도 아프리카, 이것이 바로 채워진 진공 중국합니다. This diplomatic triumph was followed up on three major fronts-economic, diplomatic and technical. 이 외교의 승리 위에 이어 3 개 주요 전선 - 경제, 외교 및 기술합니다. Sustained dialogue through an unbroken chain of visits by Chinese officials to Africa has remained the strong point of China’s diplomatic offensive. 방문을 끊어지지의 사슬을 통해 지속적인 대화를 아프리카로 중국 당국의 강한 지점은 중국의 외교 공세 유지합니다. Way back in the 1960s, Premier Zhou En Lai vowed to support African people in what he called “their struggle to oppose imperialism and old and new [forms of] colonialism and to win and safe guard national independence” 돌아오는 1960 년대에 총리 저우 엉 라이 맹세를 지원하는 아프리카의 사람들이 그렇게 불렀죠 "그들의 투쟁에 반대 제국주의 및 이전 및 새로운 [형태] 우승과 세이프 가드를 식민지 독립"

This spirit of cooperation, fraternity and support constitutes the foundation of modern Sino-African alliance, an illustration of Third World and South-South cooperation. 이 정신으로 협력, 우애와 지원을 허용 - 아프리카의 현대적인 동맹 관계의 기초를 구성하는 제 3 세계, 남 - 남 협력을 일러스트 레이션합니다. It was re-echoed in 2006 in a policy document which Beijing called “China’s Africa Policy.” This document called for “sincerity, equality, mutual benefit and common development,” and emphasized the need for a beneficial “cultural exchange” between China and Africa. 그것은 2006 년에 다시 - 에코의 정책 문서를 베이징에서 "중국의 아프리카 정책을합니다."이 문서를 불리는 "성실, 평등, 상호 이익 및 일반적인 개발,"과 유리의 필요성을 강조했다 "문화 교류 사이에" 중국과 아프리카합니다. This is the strength of the “Third world Order” that faces the “New World Order” in the 21st century. 이것은 강도를 "제 3 세계 질서를"그것 얼굴의 "새로운 세계 질서"는 21 세기합니다.