For the last couple of months all the major polls have consistently shown Sen. Barack Obama with a 4-7 point lead over Sen. John McCain.在過去的幾個月裡所有主要的民意調查一致顯示參議員奧巴馬以4-7分的領先優勢超過參議員約翰麥凱恩。 The general election is three months away, and polls are just a snapshot in time.換屆選舉是3個月內消失,選舉只是一個快照的時間。 But when all the snapshots show Obama in the lead, it’s not a good omen for the McCain camp.但是,當所有的快照顯示奧巴馬領先,這不是一個好兆頭的麥凱恩陣營。
McCain is desperate to close the gap, and he is clutching at straws to come up with an issue that will resonate with the electorate.麥凱恩是絕望縮小差距,他抓住秸稈拿出一個問題,將共鳴,贏得選民的支持。 The desperation of the McCain campaign is manifest in their commercial comparing Obama to Paris Hilton and Britney Spears.絕望的麥凱恩運動是體現在其商業比較奧巴馬巴黎希爾頓和布蘭妮。
Sen. Barack Obama is a Harvard educated lawyer, a brilliant orator, an accomplished author, and the presumptive Democratic presidential nominee.參議員奧巴馬是哈佛大學受過教育的律師,精彩的演說家,一個多才多藝的作者,並推定民主黨總統候選人。 To compare Obama to the vacuous celeb twins is sinking to the gutter; McCain should be ashamed of himself.要比較奧巴馬的空虛名人雙胞胎是下沉的排水溝;麥凱恩應該感到羞愧自己。
That abominable political ad backfired — it made McCain look like a frustrated, jealous and bitter old man. 這可惡的政治廣告適得其反-麥凱恩它看起來像一個沮喪,嫉妒和痛苦歲男子。
Recently Obama mentioned that if folks kept their tires properly inflated it would improve their gas mileage.最近,奧巴馬指出,如果人們保持輪胎適當充氣,將改善其油耗。 That’s practical advice and it shouldn’t have caused a ripple in the political landscape, but that innocuous remark unleashed a tide of heated rhetoric from the Republicans.這是切實可行的意見和它不應該引起連鎖反應的政治面貌,但無傷大雅的話引發赤潮的激烈言辭的共和黨人。
McCain seized upon the “tire gauge” comment as if it were a political lifesaver.麥凱恩抓住了“輪胎衡量”的評論,好像這是一個政治救生員。 McCain has not missed an opportunity to mock Obama for his comments.麥凱恩就沒有錯過一次機會嘲笑奧巴馬的評論。 You would think that Obama had advertised his tire comments as his complete energy conservation plan.你會認為,奧巴馬公佈了他的輪胎他的意見完全能源節約計劃。
The Republican’s ally in the media, Fox News, has joined the crusade to mock Obama’s tire gauge remark.共和黨的盟友在媒體上,福克斯新聞,已經加入了十字軍東征嘲笑奧巴馬的輪胎衡量的話。 Recently FOX News listed gas saving tips, and keeping your tire pressure correct was at the top of the list.最近福克斯新聞台上市氣體節水竅門,並保持您的輪胎氣壓正確的是在清單的最上方。
“Florida Gov. Charlie Crist also believes keeping tires inflated is important. “佛羅里達州州長查理克里斯特還認為保持輪胎充氣是很重要的。
Third Update: Not too long ago, NASCAR told fans, ‘With escalating fuel prices, the time is now for drivers to focus on simple things like proper tire pressure to maximize tire performance and increase fuel economy.’” — Quotation from the Carpetbagger Report/Steve Benen第三次更新:不久前,納斯卡告訴歌迷,隨著燃油價格不斷升級,現在是時候司機把重點放在簡單的事情想適當的輪胎壓力,以最大限度地提高輪胎的性能和提高燃油經濟性。 “ -報價從C arpetbagger報告/史蒂夫 Benen
How low will the Republicans sink? Britney Spears and Paris Hilton and tire gauges. 如何將低共和黨匯?布蘭妮和帕里斯希爾頓,以及輪胎壓力表。 Will the GOP claim that Barack Obama is responsible for the Montauk Monster?將共和黨宣稱,奧巴馬負責蒙托克怪物?
REFERENCES: 參考:
1. Carnegie Mellon University: 1 。卡內基梅隆大學: Save Gas, Money and the Environment with Properly Inflated Tires 保存煤氣,金錢和環境與適當充氣輪胎 — Want to save hundreds at the gasoline pump? -要保存在數百汽油? It’s easy. 這非常簡單。 Instead of hunting for the best price in town, try checking the air pressure in your tires. 而不是尋找最好的價格,在城裡,嘗試檢查空氣壓力在您的輪胎。 Proper air pressure results in better gas mileage, which at $3 per gallon could save you as much as $432 per year, according to an informal study conducted by Carnegie Mellon students last spring. 適當的空氣壓力的結果更好的油耗,這在每加侖3美元可以節省您的多達432美元每年,根據一個非正式的調查卡內基梅隆大學的學生去年春天。 And if money isn’ta big enough incentive, how about helping to preserve the environment? 如果錢不是足夠大的激勵,如何幫助保護環境? Less fuel consumption results in less carbon dioxide being emitted into the atmosphere. 降低油耗,減少了二氧化碳被排放到大氣中。
2. 2 。 fueleconomy.gov: Keep Your Engine Properly Tuned fueleconomy.gov :讓您的引擎適當調整 — Fixing a car that is noticeably out of tune or has failed an emissions test can improve its gas mileage by an average of 4 percent, though results vary based on the kind of repair and how well it is done. -固定的賽車明顯格格不入或沒有排放測試可以改善其油耗平均為百分之四,但結果各不相同的基礎上什麼樣的維修和它如何妥善進行。
3. 3 。 The Obama Tire-Gauge Solution: No Joke 在奧巴馬輪胎規格的解決辦法:不是開玩笑 — But who’s really out of touch? -但是,誰真的脫節? The Bush administration estimates that expanded offshore drilling could increase oil production by 200,000 barrels per day by 2030. 布什政府估計,擴大海上鑽探可能會增加石油產量200000桶,到2030年。 We use about 20 million barrels per day, so that would meet about 1% of our demand two decades from now. 我們使用約20萬桶,因此,將滿足約1 %的20年的需求從現在開始。 Meanwhile, efficiency experts say that keeping tires inflated can improve gas mileage by 3%, and regular maintenance can add another 4%. 與此同時,效率專家認為,保持輪胎充氣可改善油耗3 % ,並定期維修可以再增加4 % 。 Many drivers already follow their advice, but if everyone else did, we could reduce demand several percentage points immediately. In other words: Obama is right. 許多司機已經按照他們的意見,但如果沒有其他人,我們可以減少需求的幾個百分點立即。換句話說 :奧巴馬是正確的。
4. McCain and his surrogates are insisting, over and over again, that tire pressure is the entire Obama energy policy. 4 。麥凱恩和他的代理人則堅持,一遍又一遍,即輪胎壓力是整個奧巴馬的能源政策。 Who, exactly, is supposed to believe such transparent nonsense?誰,究竟是認為這種透明的胡言亂語? READ MORE 閱讀更多
THE REPUBLICAN HATE-MACHINE — NOW HEADED BY JOHN MCCAIN 共和仇恨機-現在由參議員麥凱恩
[ Clockwise: Sean Hannity, James Dobson, Rush Limbaugh, Anne Coulter, [ 順時針:評論員漢尼提,詹姆斯多布森,拉什林堡,安妮儀,
Glenn Beck, Greta Van Susteren]格倫貝克,主持人蘇斯特倫]

Popularity: 14% [人氣: 14 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 球:相關內容



















