Columnist - John Sammon 專欄作家-約翰s ammon
The controversy over Reverend Wright and his torpedoing of the campaign of his parishioner Barack Obama proves how childish and paranoid the American people have become.爭議牧師Wright和他的torpedoing這項運動的他parishioner巴拉克奧巴馬證明如何幼稚和偏執的美國人民已成為。
If this happened in Europe, Europeans being more sophisticated and somewhat more intelligent on average than Americans, there would be no controversy.如果這件事在歐洲,歐洲人被更先進和更智能,平均比美國人,不會有任何爭議。 Europeans wouldn’t hold Obama accountable for the statements of his pastor.歐洲人不會舉行奧巴馬負責的聲明他的牧師。
We’re operating under the allusion that if Wright says it, Obama believes it too.我們正在下運作的典故,如果賴特說,奧巴馬認為它太。 Guilt by association.有罪,由協會。 It’s amusing to hear McCain call Wright’s remarks extremist, a few months after he sang a Beach Boys song, “bomb bomb bomb, bomb bomb Iran (sung to the tune of Barbara Ann).它的有趣聽到麥凱恩呼籲賴特的話,極端主義,幾個月後,他演唱Beach Boys的歌, “炸彈爆炸的炸彈,炸彈轟炸伊朗(宋向調芭芭拉人工神經網絡) 。
Nobody called McCain’s sick joke extremist. 沒有人所謂的麥凱恩的病假笑話極端主義。
What has Wright said?有什麼賴特說? Wright has the right to say it.賴特有權利說。 He said instead of God bless America, God should damn America.他說,不是上帝保佑美國,上帝應可惡美國。 In fairness.在公平的問題。 If the truth be known.如果真相被稱為。 Some of America should be damned.一些美國應該死。 Such as the below.如下面。
1. America annihilated its Indian population and stole their land. 1 。美國殲滅其印度人口並偷走了他們的土地。
2. Americans kept others in slavery and then after a war to end it, kept African Americans in virtual servitude for the next hundred years with racist segregation. 2 。美國人一直在奴役他人,然後一場戰爭後結束它,不斷非洲裔美國人在虛擬的奴役為未來一百年帶有種族主義隔離。
3. Other crimes including Agent Orange for which there is not space here. 3 。其他罪行,包括橙劑為有沒有空間,在這裡。
Wright called America an “imperialist” power.賴特所謂的美國“帝國主義”的權力。 Well.好。 We are.我們現正。 At times.在倍。 We have a tendency to invade poor little countries much smaller than ours in an attempt to make them see it our way.我們有一個趨勢,入侵可憐的小國家少得多,比我們在一,企圖使他們看到我們的方式。 We’ve invaded Nicaragua a half dozen times.我們已經入侵尼加拉瓜半十多倍。 Maybe instead of calling it “imperialist,” we should call it “concern” for Nicaraguan affairs.也許不是把它稱為“帝國主義, ”我們應該稱之為“關注” ,為尼加拉瓜內政。
President Bush wants the right to torture prisoners, and that’s not called “extremist.” 布什總統希望的權利,酷刑的囚犯,這不是所謂的“極端主義” 。
Wright’s statement that AIDS is a government plot to get rid of black Americans is a little bit far fetched and I can’t go along with that one.賴特的聲明說,艾滋病是一個政府的圖謀擺脫美國黑人是一個有點牽強,到目前為止,我不能走,與一。
That Obama’s campaign will go down the tubes because of statements made by someone over whom he (Obama) has no control is an abject lesson that to play the political game, you have to be foolishly optimistic and upbeat and never tell Americans very much of the unpleasant truths about their country.這奧巴馬的競選活動將下降管,因為所作的聲明,有人超過他(奧巴馬)並沒有控制是一個赤貧的教訓,要發揮政治遊戲,你必須是愚蠢的樂觀和樂觀,並沒有告訴美國人十分對不愉快的真理,關於他們的國家。 Thus, we can always feel superior, that we’re better people.因此,我們可以總覺得優越,我們正在更好的人。
God only blesses America. 只有上帝祝福美國。 God must be American and Republican. 上帝必須和美國的共和黨。
Clearly, there is a price to be paid when you’re too candid.顯然,有一個要付出的代價,當您過於坦率。
It’s also another example of how the American people want to fixate on personality rather than issues.這也是另一個例子是如何對美國人民要fixate的個性,而不是問題。 It has a long history from the Willie Horton episode that sank Michael Dukakis’s presidential hopes, to Thomas Eagleton, the vice presidential candidate who had prior mental problems, was replaced, but helped to terminate George McGovern’s campaign, or the Swift Boat right wing smear campaign against John Kerry.它有著悠久的歷史,從威利霍頓說,沉沒事件邁克爾杜卡基斯的總統希望,托馬斯伊格爾頓,副總統候選人誰事先的心理問題,取而代之的,但有助於終止喬治麥戈文的競選活動,或迅速船民右翼勢力的抹黑運動,反對克里。
You simply can’t be too truthful with the American people, if the truth is unpleasant.您只需不能太真實,與美國人民,如果真理是不愉快的。 This is not new either.這是不是新的。 They forced Socrates to take poison.他們被迫蘇格拉底採取毒藥。
I don’t believe America has sole ownership of morality, that we’re above reproach, that we’re God’s chosen people (especially white Republicans).我不相信美國擁有的唯一的道德,我們正在無可指責,我們正在上帝的選擇人民(尤其是白色共和黨) 。 Does that make me unpatriotic?這使我不愛國?
Wright is voicing frustration with a system that he thinks (with good reason) has treated he and his flock unfairly.賴特是表達不滿的制度,他認為(有很好的理由)治療,他和他的羊群不公平。 He doesn’t speak for Obama just because Obama attends his church any more than commentator Bill O’Reilly speaks for McCain because McCain appears on his TV show.他不說話,奧巴馬只因為奧巴馬出席他的教會的任何以上的評論員條例草案奧賴利說,為麥凱恩,因為麥凱恩出現在他的電視節目。
The lesson here is clear.這裡的教訓是顯而易見的。 If you want to win office, don’t associate with big-mouth preachers, and don’t be too honest with the American people.如果你想贏得辦公室,不與副大口傳教士,不要太老實跟美國人民。
Copyright 2008 2008年版權 Sammonsays sammonsays . 。
Popularity: 32% [人氣: 32 % [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content 領域:相關內容


















