Tag Archive | "US Detention Gulags" Etichetta Archivio | "US detenzione gulag"

Immigrant Deaths in US Detention ‘Gulags’ Go Unnoticed Immigrati morti in detenzione degli Stati Uniti 'gulag' passare inosservato

Tags: Tag: , , , , , , , , , , , , , , ,


In US jails and detention camps, immigrants are dying of gross mis-treatment including medical neglect Stati Uniti in carceri e campi di detenzione, gli immigrati stanno morendo di lordo mis-cura, ivi compresa la negligenza medica

Word spread quickly inside the windowless walls of the Elizabeth Detention Center, an immigration jail in New Jersey: A detainee had fallen, injured his head and become incoherent. Parola si propagano rapidamente all'interno delle mura di finestre Detention Center, uno in materia di immigrazione carcere nel New Jersey: Un detenuto era caduta, feriti la testa e diventare incoerente. Guards had put him in solitary confinement, and late that night, an ambulance had taken him away more dead than alive. Guardie di lui aveva messo in isolamento, e quella notte tarda, un'ambulanza aveva preso lui via più morti di vita.

But outside, for five days, no official notified the family of the detainee, Boubacar Bah, a 52-year-old tailor from Guinea who had overstayed a tourist visa. Ma al di fuori, per cinque giorni, ufficiale non ha notificato alla famiglia del detenuto, Boubacar Bah, un 52-year-old su misura della Guinea che aveva superato un visto turistico. When frantic relatives located him at University Hospital in Newark on Feb. 5, 2007, he was in a coma after emergency surgery for a skull fracture and multiple brain hemorrhages. Quando frenetica parenti di lui trova presso l'Università Hospital di Newark a febbraio 5, 2007, egli è stato in coma dopo un intervento chirurgico d'urgenza per una frattura del cranio e più emorragie cerebrali. He died there four months later without ever waking up, leaving family members on two continents trying to find out why. Vi morì quattro mesi più tardi, senza mai svegliarsi, lasciando i membri della famiglia su due continenti, cercando di scoprire perché.

Mr. Bah’s name is one of 66 on a government list of deaths that occurred in immigration custody from January 2004 to November 2007, when nearly a million people passed through. Mr Bah il nome è uno di 66 a un governo elenco di morti che si sono verificati in materia di immigrazione custodia dal gennaio 2004 al novembre 2007, quando quasi un milione di persone ha attraversato.

The list, compiled by Immigration and Customs Enforcement after Congress demanded the information, and obtained by The New York Times under the Freedom of Information Act, is the fullest accounting to date of deaths in immigration detention, a patchwork of federal centers, county jails and privately run prisons that has become the nation’s fastest-growing form of incarceration. L'elenco, compilato da Immigration and Customs Enforcement, dopo il Congresso ha chiesto informazioni, e ottenuto da The New York Times sotto il Freedom of Information Act, è il massimo contabile alla data di morti in detenzione in materia di immigrazione, un mosaico di centri federali, provinciali e carceri prigioni a gestione privata che è diventata la nazione con la più rapida crescita sotto forma di carcere.

The list has few details, and they are often unreliable, but it serves as a rough road map to previously unreported cases like Mr. Bah’s. L'elenco ha pochi dettagli, e sono spesso inaffidabili, ma funge da cartina stradale grezzi precedentemente non dichiarata a casi come Mr Bah. And it reflects a reality that haunts grieving families like his: the difficulty of getting information about the fate of people taken into immigration custody, even when they die. E riflette una realtà che ossessiona lutto delle famiglie come la sua: la difficoltà di ottenere informazioni sulla sorte delle persone prese in custodia in materia di immigrazione, anche quando muoiono.

Mr. Bah’s relatives never saw the internal records labeled “proprietary information — not for distribution” by the Corrections Corporation of America, which runs the New Jersey detention center for the federal government. Mr Bah parenti mai visto le registrazioni interne classificati come "informazioni proprietarie - non per la distribuzione" Correzioni dalla Corporation of America, che gestisce il New Jersey centro di detenzione per il governo federale. The documents detail how he was treated by guards and government employees: shackled and pinned to the floor of the medical unit as he moaned and vomited, then left in a disciplinary cell for more than 13 hours, despite repeated notations that he was unresponsive and intermittently foaming at the mouth. I documenti di dettaglio come è stato trattato di guardie e di governo dipendenti: shackled e riposte al pavimento del medico, come ha vomitato moaned e, poi a sinistra in un disciplinare cella per più di 13 ore, nonostante le ripetute notazioni che egli è stato e non rispondere a intermittenza la formazione di schiuma in bocca.

Mr. Bah had lived in New York for a decade, surrounded by a large circle of friends and relatives. Mr Bah aveva vissuto a New York per un decennio, circondata da un grande cerchio di amici e parenti. The extravagant gowns he sewed to support his wife and children in West Africa were on display in a Manhattan boutique. La stravagante camici egli sewed a sostenere la moglie ei bambini in Africa occidentale sono state esposte in una boutique di Manhattan.

But he died in a sequestered system where questions about what had happened to him, or even his whereabouts, were met with silence. Ma morì in un sistema in cui sequestrato domande su ciò che era accaduto a lui, o anche il suo luogo in cui, sono stati raggiunti con il silenzio.

As the country debates stricter enforcement of immigration laws, thousands of people who are not American citizens are being locked up for days, months or years while the government decides whether to deport them. Come il paese dibattiti più rigorosa di disposizioni legislative in materia di immigrazione, migliaia di persone che non sono cittadini americani sono stati rinchiusi per giorni, mesi o anni, mentre il governo decide se a deportarli. Some have no valid visa; some are legal residents, but have past criminal convictions; others are seeking asylum from persecution. Alcuni non hanno visto in corso di validità; alcuni sono residenti legali, ma hanno passato condanne penali; altri sono in cerca di asilo dalle persecuzioni.

Death is a reality in any jail, and the medical neglect of inmates is a perennial issue. La morte è una realtà in ogni carcere, il medico e la negligenza dei detenuti è un problema perenne. But far more than in the criminal justice system, immigration detainees and their families lack basic ways to get answers when things go wrong. Ma molto di più che nel sistema di giustizia penale, in materia di immigrazione detenuti e delle loro famiglie mancanza di base modi di ottenere risposte quando le cose vanno storte.

No government body is required to keep track of deaths and publicly report them. Nessun ente governativo è necessaria per tenere traccia di decessi e di riferire pubblicamente. No independent inquiry is mandated. N. inchiesta indipendente è incaricata. And often relatives who try to investigate the treatment of those who died say they are stymied by fear of immigration authorities, lack of access to lawyers, or sheer distance. E spesso i parenti che tenta di indagare il trattamento di coloro che sono morti affermano di essere ostacolati dal timore di autorità in materia di immigrazione, la mancanza di accesso agli avvocati, o pura distanza.

Federal officials say deaths are reviewed internally by Immigration and Customs Enforcement, which reports them to its inspector general and decides which ones warrant investigation. Funzionari federali dire decessi sono rivisti internamente da Immigration and Customs Enforcement, che riferisce a sua ispettore generale e decide quali garantisce inchiesta. Officials say they notify the detainee’s next of kin or consulate, and report the deaths to local medical authorities, who may conduct autopsies. Funzionari dicono di notificare al detenuto il prossimo parenti stretti o il consolato, e relazione la morte di autorità sanitarie locali, che può effettuare un'autopsia. In Mr. Bah’s case, a review before his death found no evidence of foul play, an immigration spokesman said, though after later inquiries from The Times, he said a full review of the death was under way. Mr Bah in caso di una revisione prima della sua morte trovato alcuna prova di un fallo giocare, un portavoce ha detto in materia di immigrazione, anche se più tardi, dopo indagini da The Times, ha detto un completo riesame della morte è stata in corso.

But critics, including many in Congress, say this piecemeal process leaves too much to the agency’s discretion, allowing some deaths to be swept under the rug while potential witnesses are transferred or deported. Ma i critici, tra cui molti in Congresso, dire questo processo frammentario lascia troppa all'agenzia discrezione, permettendo alcuni decessi di essere spazzato sotto il tappeto, mentre i potenziali testimoni sono trasferiti o deportati. They say it also obscures underlying complaints about medical care, abusive conditions or inadequate suicide prevention. Dicono anche che oscura sottostanti le denunce di cure mediche, abusivo o condizioni inadeguate prevenzione dei suicidi.

In January, the House passed a bill that would require states that receive certain federal money to report deaths in custody to their attorneys general. In gennaio, l'Assemblea ha approvato una legge che richiede che gli Stati federali ricevere determinati denaro a riferire decessi in custodia ai loro avvocati generali. But the bill is stalled in the Senate, and it does not cover federal facilities. Ma il disegno di legge è bloccato in Senato, e non coprire strutture federali.

The only tangible result of Congressional concern has been the list of 66 deaths, which names Mr. Bah and many other detainees for the first time, but raises as many questions as it answers. L'unico risultato tangibile del Congresso preoccupazione è stata l'elenco di 66 morti, di cui il Sig Bah nomi e molti altri detenuti per la prima volta, ma come solleva molte domande che risposte.

For Mr. Bah’s survivors, the mystery of his death is hard to bear. Per il Sig Bah's superstiti, il mistero della sua morte è difficile da sostenere. In Guinea, his first wife, Dalanda, wept as she spoke about the contradictory accounts that had reached her and her two teenage sons through other detainees, including some who speculated that Mr. Bah had been beaten. In Guinea, la sua prima moglie, Dalanda, pianse come lei ha parlato del contraddittorio conti che aveva raggiunto lei e suoi due figli adolescenti attraverso altri detenuti, tra cui alcuni che hanno speculato che il signor Bah era stato picchiato.

In New York, a cousin who is an American citizen, Khadidiatou Bah, 38, said she was unable to bring a lawsuit, in part because other relatives were afraid of antagonizing the authorities. A New York, un cugino che è un cittadino americano, Khadidiatou Bah, 38, ha detto lei non è stato in grado di portare una causa, in parte perché sono stati altri parenti paura di antagonizing le autorità.

“They don’t want to push the case, or maybe they will be sent home,” she said. "Non vogliono spingere il caso, o forse che verrà inviato a casa", ha detto. “This guy was killed, and we don’t know what happened.” "Questo ragazzo è stato ucciso, e non sappiamo che cosa è successo."

Lingering Questions Domande persistente

The list of deaths where Mr. Bah’s name surfaced is often cryptic. L'elenco dei morti dove il Sig Bah il nome di superficie è spesso criptico. Along with 13 deaths cited as suicides and 14 as the result of cardiac ailments, it offers such causes as “undetermined” and “unwitnessed arrest, epilepsy.” No one’s nationality is given, some places of detention are omitted, and some names and birth dates seem garbled. Insieme con 13 morti citati come suicidi e 14 come il risultato di disturbi cardiaci, offre tali cause come "indeterminato" e "unwitnessed arresto, epilessia." Nessuno ha la cittadinanza è dato, alcuni luoghi di detenzione sono state omesse, e alcuni nomi date di nascita e sembrano incomprensibili. As a result, many families could not be tracked down for this article. Come risultato, molte famiglie non potevano essere rintracciato per questo articolo.

But when they could be, they posed more disturbing questions. Ma quando potrebbero essere, essi poste più inquietanti interrogativi.

American gulag: all'interno Unione Sportiva immigrazione prigioni In California, relatives of Walter Rodriguez-Castro, 28, said they were rebuffed when they tried to find out why his calls had stopped coming from the Kern County Jail in Bakersfield in April 2006. In California, i parenti di Walter Castro-Rodriguez, 28, hanno dichiarato di essere respinta quando hanno cercato di scoprire il motivo della sua ha bloccato le chiamate provenienti dal Kern County Jail in Bakersfield nel mese di aprile 2006. Then in June, his wife went to his scheduled hearing in San Francisco’s immigration court and learned that he had been dead for many weeks, his body unclaimed in the county morgue. Poi nel mese di giugno, la moglie si sono recati a sua audizione in programma a San Francisco's giudice in materia di immigrazione e saputo che era stato per molti morti settimane, il suo corpo non riscossi nella contea camera mortuaria.

The coroner found that Mr. Rodriguez-Castro, a mover from El Salvador in the country illegally, had died of undiagnosed meningitis and HIV, after days complaining of fever, stiff neck and vomiting. Il coroner ha rilevato che il signor Rodriguez-Castro, una mossa da El Salvador nel paese illegalmente, era morto di meningite e non diagnosticata l'HIV, dopo giorni di febbre reclamo, torcicollo e vomito. The cause of death on the government’s list: “unresponsive.” La causa di morte sulla lista del governo: "il blocco."

Immigration authorities said on Friday that the case was now under review, but would not answer questions about it or other deaths on the list. Autorità di immigrazione a Venerdì detto che il caso è stato ora in esame, ma non rispondere a domande su di esso o di altri morti in elenco. Sgt. Ed Komin, a spokesman for the jail, said the death had been promptly reported to immigration officials, who were responsible for notifying families. Ed Komin, un portavoce della prigione, ha dichiarato la morte erano stati tempestivamente segnalati alla immigrazione funzionari, che erano responsabili per la notifica di famiglie.

Four sons in another family, in Sacramento, described trying for days to get medical care for their father, Maya Nand, a 56-year-old legal immigrant from Fiji, at a detention center run by the Corrections Corporation in Eloy, Ariz. Mr. Nand, an architectural draftsman, had been ailing when he was taken into custody on Jan. 13, 2005, apparently because his application for citizenship had been rejected, based on an earlier conviction for misdemeanor domestic violence. Quattro figli in un'altra famiglia, a Sacramento, ha descritto per giorni cercando di ottenere cure mediche per il loro padre, Maya Nand, un 56-year-old legale di immigrati da Fiji, in un centro di detenzione gestito dalla Correzioni Corporation negli Eloy, Signor Ariz. . Nand, architettonico relatore per parere, erano stati in difficoltà quando è stato preso in custodia a gennaio 13, 2005, apparentemente perché la sua domanda di cittadinanza era stata respinta, sulla base di una precedente condanna per infrazioni violenza domestica. In collect calls, the sons said, he told them that despite his chest pains and breathing problems, doctors at the detention center did not take his condition seriously. Nel raccogliere le chiamate, i figli, ha detto, ha detto loro che, nonostante i suoi dolori al petto e problemi respiratori, medici presso il centro di detenzione non ha preso sul serio la sua condizione.

The Corrections Corporation said he had been seen and treated “multiple times.” But a letter to the family from an immigration official said his treatment was for a respiratory infection. Le rettifiche Corporation ha detto di essere stato visto e trattato "più volte." Ma una lettera alla famiglia da un ufficiale di immigrazione ha dichiarato che il suo trattamento è stata di infezioni respiratorie. The letter said that Mr. Nand was taken to an emergency room on Jan. 25, where congestive heart failure was diagnosed, and that he “suffered an apparent heart attack while at the hospital.” He died on Feb. 2, 2005, shackled to a hospital bed in Tucson. La lettera ha detto che il Sig Nand è stata presa a un pronto soccorso a gennaio 25, in cui l'insufficienza cardiaca congestizia è stata diagnosticata, e che egli "ha subito un apparente attacco di cuore mentre in ospedale". Morì il 2 febbraio, 2005, shackled ad un letto d'ospedale a Tucson.

Boubacar Bah had more going for him than many detainees. Bah Boubacar ha più corso per lui di molti detenuti. He had a lawyer and many friends and relatives in the United States, and his detention center in New Jersey was one of the few frequented by immigrant advocates. Aveva un avvocato e molti amici e parenti negli Stati Uniti, e il suo centro di detenzione nel New Jersey è stato uno dei pochi frequentato da immigrati sostenitori.

But three days after he suffered a head injury in detention last year, no one in his New York circle knew that he was lying comatose in a Newark hospital, where he had already been identified as a possible organ donor. Ma tre giorni dopo aver subito un trauma cranico in stato di detenzione l'anno scorso, nessuno nel suo circolo di New York sapeva che era situata coma in un ospedale di Newark, dove era già stato identificato come un possibile donatore di organi.

“Thank you for the referral,” an organ-sharing network wrote on Feb. 3, 2007, according to hospital records. "Grazie per il rinvio," un organo di condivisione di rete scritto il 3 febbraio 2007, secondo ospedale record. “This patient is a potential candidate for organ donation once brain death criteria is met.” "Questo paziente è un candidato potenziale per la donazione di organi, una volta criteri di morte cerebrale è soddisfatta."

Four days after the fall, tipped off by a detainee who called Mr. Bah’s roommate in Brooklyn, relatives rushed to the detention center to ask Corrections Corporation employees where he was. Quattro giorni dopo la caduta, depositati fuori da un detenuto che chiama Mr Bah's di stanza a Brooklyn, parenti affrettato a centro di detenzione di chiedere Correzioni Corporation dipendenti dove è stato.

“They wouldn’t give us any information,” said Lamine Dieng, an American citizen who teaches physics at Bronx Community College and is married to Mr. Bah’s cousin Khadidiatou. "Essi non ci danno alcuna informazione", ha detto Lamine Dieng, un cittadino americano che insegna fisica presso Bronx Community College ed è sposata con il Sig Bah cugino Khadidiatou.

On the fifth day, they said, a detention official called them with the name of the hospital. Il quinto giorno, hanno detto, una detenzione ufficiali li chiamava con il nome di ospedale. There they found Mr. Bah on life support, still in custody, with a detention guard around the clock. Vi hanno trovato Mr Bah a supporto della vita, ancora in stato di detenzione, con una misura di guardia circa l'orologio.

“There was one guard who knew Boubacar,” Ms. Bah said. "Non vi è stata una guardia che sapeva Boubacar," ha detto Ms Bah. “He told me on the down-low: ‘This guy, you have to fight for him. "Mi ha detto sul down-basso: 'Questo ragazzo, dovete combattere per lui. This guy was neglected.’ ” Questo ragazzo è stato trascurato. ' "

Within the week, word of the case reached a reporter at The Times, through an immigration lawyer who had received separate calls from two detainees; they were upset about a badly injured man — named “something like Aboubakar” — left in an isolation cell and later found near death. Nel giro di una settimana, parola di caso raggiunto un reporter di The Times, l'immigrazione attraverso un avvocato che aveva ricevuto chiamate separato da due detenuti; sono stati sconvolti di un uomo ferito gravemente - denominata "qualcosa di simile Aboubakar" - a sinistra in una cella di isolamento e più tardi trovato vicino alla morte.

But advocacy groups said they were unaware of the case. Ma ha detto di advocacy gruppi non erano a conoscenza del caso di specie. And Michael Gilhooly, the spokesman for Immigration and Customs Enforcement, said that without the man’s full name and eight-digit alien registration number, he could not check the information. E Michael Gilhooly, il portavoce di Immigration and Customs Enforcement, ha detto che senza l'uomo di nome e di otto cifre straniero numero di registrazione, non poteva controllare le informazioni.

For those who knew Mr. Bah, it was hard to understand how such a man could lie dying without explanations. Per coloro che sapevano Mr Bah, è stato difficile capire come una tale menzogna uomo potrebbe morire senza spiegazioni.

“Everybody liked Boubacar,” said Sadio Diallo, 48, who has a tailor shop in Flatbush, Brooklyn, where he and Mr. Bah had shared an apartment with fellow immigrants since arriving in 1998. "Tutti voluto Boubacar", ha detto Sadio Diallo, 48, che dispone di una sartoria a Flatbush, Brooklyn, dove e Mr Bah aveva condiviso un appartamento con altri immigrati in arrivo a partire dal 1998. “He’sa very, very, very good man.” "He'sa molto, molto, molto buono l'uomo."

For six years, Mr. Bah had worked for L’Impasse, a clothing store in the West Village, sewing dresses that sold for up to $2,000 with what a former manager, Abdul Sall, called his “magic hands.” Mr. Bah often spent Sundays at the Bronx townhouse his cousins had inherited from the family’s first American citizen, a seaman who arrived in 1943. Per sei anni, il Sig Bah aveva lavorato per L'Impasse, un negozio di abbigliamento nel West Village, che per cucire vestiti venduti per fino a $ 2000 con quello che un ex dirigente, Abdul Sall, chiamò a sé i suoi "magia mani." Mr spesso Bah trascorso le feste al Bronx cugini di città, aveva ereditato dalla famiglia del primo cittadino americano, un marinaio che arrivò nel 1943.

In Africa, Mr. Bah’s earnings not only supported his first wife, sons and ailing mother, but in Guinean tradition, allowed him to wed a second wife, long distance. In Africa, Mr Bah guadagni non solo sostenuto la sua prima moglie, figli e madre in difficoltà, ma in Guinea tradizione, gli ha consentito di mer una seconda moglie, a lunga distanza. It was his longing to see them all again after eight years that landed him in detention. E 'stato il suo desiderio di vederli tutti di nuovo dopo otto anni che lui sbarcati in stato di detenzione. When he returned from a three-month visit to Guinea in May 2006, immigration authorities at Kennedy Airport told him that his green card application had been denied while he was away, automatically revoking his permission to re-enter the United States. Quando è tornato da un periodo di tre mesi a visitare la Guinea nel maggio 2006, le autorità di immigrazione aeroporto Kennedy gli disse che la sua carta verde domanda era stata negata quando era lontano, automaticamente la sua revoca l'autorizzazione a immettere nuovamente gli Stati Uniti. An immigration lawyer hired by his friends was unable to reopen the application while Mr. Bah waited for nine months in detention, records showed. Avvocato di immigrazione illegale, noleggiati dai suoi amici non è stato in grado di riaprire la domanda, mentre il Sig Bah atteso per nove mesi in stato di detenzione, ha mostrato record.

Mr. Bah died on May 30, 2007, after four months in a coma. Mr Bah è morto il 30 maggio 2007, dopo quattro mesi in coma. His lawyer, Theodore Vialet, requested detention reports and hospital records under the Freedom of Information Act. Il suo avvocato, Theodore Vialet, ha chiesto di detenzione relazioni e ospedale record sotto il Freedom of Information Act. But by the time the records arrived last autumn, the idea of a lawsuit had been dropped. Ma nel momento in cui il record è arrivato lo scorso autunno, l'idea di una causa era stata abbandonata.

So Mr. Vialet just filed the records away — until a reporter’s call about a name on the list of dead detainees prompted him to dig them out. Così Mr Vialet appena depositata il record di distanza - fino a quando un cronista circa la chiamata di un nome sulla lista dei morti detenuti hanno indotto a scavare loro.

After the Fall Dopo la caduta

There are 57 pages of documents, some neatly typed by medics, some scrawled by guards. Ci sono 57 pagine di documenti, alcuni ben digitato da medici, alcuni scrawled dalle guardie. Some quote detainees who said Mr. Bah was ailing for two days before his fall on Feb. 1, and asked in vain to see a doctor. Citare alcuni detenuti che ha affermato il sig Bah è stato in difficoltà per due giorni prima della sua caduta a febbraio 1, e ha chiesto invano di vedere un medico.

The records leave unclear exactly when or how Mr. Bah was injured in detention. I registri di lasciare poco chiaro esattamente quando e come Mr Bah è stato ferito in stato di detenzione. But they leave no doubt that guards, supervisors, government medical employees and federal immigration officers played a role in leaving him untreated, hour after hour, as he lapsed into a stupor. Ma essi non lasciano alcun dubbio che le guardie, le autorità di vigilanza, governo medici dipendenti e agenti federali in materia di immigrazione ha svolto un ruolo in lasciando lui non trattati, ora dopo ora, come egli decade, in un stupore.

It began about 8 am, according to the earliest report. E 'iniziato circa 8 del mattino, secondo la prima relazione. Guards called a medical emergency after a detainee saw Mr. Bah collapse near a toilet, hitting the back of his head on the floor. Guardie chiamato un medico di emergenza dopo un detenuto ha visto Mr Bah crollo vicino a un wc, di colpire la parte posteriore della sua testa sul pavimento.

When he regained consciousness, Mr. Bah was taken to the medical unit, which is run by the federal Public Health Service. Quando ha riacquistato coscienza, Mr Bah è stata presa per il medico unità, che è gestita dalla Confederazione servizio sanitario pubblico. He became incoherent and agitated, reports said, pulling away from the doctor and grabbing at the unit staff. È diventato incoerente e di agitazione, i rapporti detto, tirando fuori il medico e prendendola a unità di personale. Physicians consulted later by The Times called this a textbook symptom of intracranial bleeding, but apparently no one recognized that at the time. Medici consultati in seguito da The Times chiamato questo un libro di testo sintomo di emorragia intracranica, ma apparentemente nessuno ha riconosciuto che in quel momento.

He was handcuffed and placed in leg restraints on the floor with medical approval, “to prevent injury,” a guard reported. È stato ammanettato e messo in gamba restrizioni sul pavimento con l'approvazione medica, "per evitare lesioni," una guardia segnalati. “While on the floor the detainee began to yell in a foreign language and turn from side to side,” the guard wrote, and the medical staff deemed that “the screaming and resisting is behavior problems.” "Mentre sul pavimento il detenuto ha cominciato a gridare in una lingua straniera e girare da parte a parte," la guardia ha scritto, e lo staff medico che considera che "la resistenza e urlando comportamento è problemi."

Mr. Bah was ordered to calm down. Mr Bah, è stata condannata a calmarsi. Instead, he kept crying out, then “began to regurgitate on the floor of medical,” the report said. Invece, ha mantenuto di gridare, allora "ha cominciato a regurgitate sul pavimento del medico", afferma il rapporto. So Mr. Bah was written up for disobeying orders. Mr Bah così è stato scritto per disobbedendo ordini. And with the approval of a physician assistant, Michael Chuley, who wrote that Mr. Bah’s fall was unwitnessed and “questionable,” the tailor was taken in shackles to a solitary confinement cell with instructions that he be monitored. E con l'approvazione di un medico assistente, Michael Chuley, che ha scritto che il Sig Bah la caduta è stata unwitnessed e "discutibile", il sarto è stata presa in ceppi a una cella di isolamento con le istruzioni che egli essere monitorati.

Under detention protocols, an officer videotaped Mr. Bah as he lay vomiting in the medical unit, but the camera’s battery failed, guards wrote, when they tried to tape his trip to cell No. 7. Sotto detenzione protocolli, un ufficiale videotaped Mr Bah come egli laici vomito in campo medico unità, ma la batteria della fotocamera non riuscita, ha scritto guardie, quando hanno cercato di nastro suo viaggio in cella n. 7.

Inside the cell, a supervisor removed Mr. Bah’s restraints. All'interno della cella, un supervisore rimosso Mr Bah's restrizioni. He was unresponsive to questions asked by the Public Health Service officer on duty, a report said, adding: “The detainee set up in his bed and moan and he fell to his left side and hit his head on the bed rail.” Egli è stato non rispondere a domande del Servizio Sanitario pubblico ufficiale in servizio, una relazione che ha detto, aggiungendo: "Il detenuto istituita nel suo letto e lamento e cadde alla sua sinistra e premi il capo sul letto ferroviario".

About 9 am, with the approval of the health officer and a federal immigration agent, the cell was locked. Circa 9 del mattino, con l'approvazione della salute ufficiale e agente federale in materia di immigrazione, la cellula è stato bloccato.

The watching began. Guardando il iniziato. As guards checked hourly, Mr. Bah appeared to be asleep on the concrete floor, snoring. Come guardie di controllare oraria, Mr Bah sembrava addormentato sul piano concreto, russare. But he could not be roused to eat lunch or dinner, and at 7:10 pm, “he began to breathe heavily and started foaming slightly at the mouth,” a guard wrote. Ma egli non poteva essere roused a mangiare il pranzo o la cena, e presso 7:10 pm, "ha iniziato a respirare pesantemente e ha iniziato la formazione di schiuma leggermente a bocca", ha scritto una guardia. “I notified medical at this time.” "I medici notificati in questo momento."

However, the nurse on duty rejected the guard’s request to come check, according to reports. Tuttavia, l'infermiere di turno ha respinto la richiesta della guardia a venire verificare, in base ai rapporti. And at 8 pm, when the warden went to the medical unit to describe Mr. Bah’s condition, the nurse, Raymund Dela Pena, was not alarmed. E alle 8 di sera, quando il warden è andato a medici unità per descrivere il Sig Bah della condizione, l'infermiere, Raymund Dela Pena, non è stato allarmato. “Detainee is likely exhibiting the same behavior as earlier in the day,” he wrote, adding that Mr. Bah would get a mental health exam in the morning. "Detenuto è probabile che presentano lo stesso comportamento come in precedenza in giorno", ha scritto, aggiungendo che il signor Bah sarebbe avere una salute mentale esame del mattino.

About 10:30 pm, more than 14 hours after Mr. Bah’s fall, the same nurse, on rounds, recognized the gravity of his condition: “unresponsive on the floor incontinent with foamy brown vomitus noted around mouth.” Smelling salts were tried. Circa 10:30 pm, più di 14 ore dopo il Sig Bah la caduta, lo stesso infermiere, a turni, ha riconosciuto la gravità della sua condizione: "il blocco sul pavimento con incontinenti spumeggiante marrone vomito notato nei pressi di bocca". Sali profumati sono stati provato. Mr. Bah was carried back to the medical unit on a stretcher. Mr Bah è stata condotta al medico unità su una barella.

Just before 11, someone at the jail called 911. Poco prima 11, qualcuno in prigione chiamato 911.

When an ambulance left Mr. Bah at the hospital, brain scans showed he had a fractured skull and hemorrhages at all sides of his swelling brain. Quando un'ambulanza sinistra Mr Bah in ospedale, scansioni del cervello hanno mostrato aveva un cranio fratturato e emorragie a tutti i lati del suo gonfiore cervello. He was rushed to surgery, and the detention center was informed of the findings. Egli è stato affrettato a chirurgia, e il centro di detenzione è stato informato dei risultati.

But in a report to their supervisors the next day, immigration officials at the center described Mr. Bah’s ailment as “brain aneurysms” — a diagnosis they corrected a week later to “hemorrhages,” without mentioning the skull fracture. Ma in una relazione al loro autorità di vigilanza il giorno successivo, i funzionari in materia di immigrazione al centro descritto Mr Bah della malattia come "cervello aneurismi" - una diagnosi corretta che una settimana più tardi a "emorragie", senza menzionare la frattura del cranio. After Mr. Bah’s death, they wrote that his hospitalization was “subsequent to a fall in the shower.” Mr Bah dopo la morte, che ha scritto che il suo ricovero in ospedale è stato "successive a un calo della doccia."

The nurse, Mr. Dela Pena, and the physician assistant, Mr. Chuley, said that only their superiors could discuss the case. L'infermiera, Mr Dela Pena, e il medico assistente, Mr Chuley, ha detto che solo loro superiori gerarchici potrebbe discutere il caso. The Public Health Service did not respond to questions, and the Corrections Corporation said medical decisions were the responsibility of the Public Health Service. Il Servizio sanità pubblica non ha risposto alle domande e le correzioni Corporation ha detto medica decisioni sono state la responsabilità del servizio sanitario pubblico.

Mr. Bah’s cousins demanded an autopsy, but the Union County medical examiner’s confidential report was not completed until Dec. 6. Mr Bah's cugini chiesto un autopsia, ma l'Unione contea medico esaminatore riservate relazione non è stata completata fino al 6 dicembre. It was sent to the county prosecutor’s office only as a matter of routine, because the matter had been classified as an “unattended accident resulting in death.” Esso è stato inviato alla contea procuratore della Repubblica solo come una questione di routine, perché la questione è stata classificata come "incustoditi incidente risultante nella morte".

Prosecutors said they did not investigate. Pubblici ministeri hanno dichiarato di non indagare. “According to the report, Bah suffered a fall in the shower,” Eileen Walsh, a spokeswoman for the prosecutors, said in an e-mail message. "Secondo la relazione, Bah subito un calo del doccia," Eileen Walsh, portavoce per i pubblici ministeri, ha detto in un messaggio di posta elettronica. “We are not privy to any other bits of information.” "Noi non siamo privato a qualsiasi altro bit di informazioni."

In the home movies Mr. Bah made of his last journey home, he is only a fleeting presence: a slim man with a shy smile. In casa film Mr Bah fatto del suo ultimo viaggio a casa, egli è solo un fugace presenza: un sottile uomo con un timido sorriso. But without his support, relatives in Africa say they have little money for food and none for his sons’ schooling. Ma senza il suo sostegno, i parenti in Africa dicono di avere pochi soldi per i prodotti alimentari e nessuno per i suoi figli 'scolastico.

His body went back to Guinea in a sealed coffin. Il suo corpo è tornato alla Guinea sigillato in una bara.

“I stayed here seven years, waiting for him,” his second wife, Mariama, said in French, recalling their long separation and the brief reunion that led to the birth of their son, now a toddler, while Mr. Bah was in detention. "Ho dormito qui sette anni, in attesa di lui," la sua seconda moglie, mariama, ha detto in francese, ricordando loro lunga separazione e la breve riunione che ha portato alla nascita del loro figlio, ora un bambino, mentre il Sig Bah è stato in stato di detenzione .

“I wanted them to open the casket,” she added, “to know if it was him inside. "Volevo loro di aprire la bara", ha aggiunto, "di sapere se si è dentro di lui. Until today, I cry for him.” Fino ad oggi, ho pianto per lui. "

This report was written by: La presente relazione è stata scritta da: NINA BERNSTEIN NINA Bernstein

MORE IMMIGRATION STORIES: Più storie di immigrazione:

1. From The New York Times Del New York Times
2.
From AfroArticles.com Da AfroArticles.com
3. From Da
PoliticalArticles.NET PoliticalArticles.NET

Popularity: 20% [ Popularity: 20% [ ? ? ] ]

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

If the ' sidebar ' is missing below -- You are using IE 6. Get Se la 'sidebar' manca qui sotto - Stai usando Internet Explorer 6. Ottieni IE 7 OR IE 7 O FireFox . FireFox. To see the ' sidebar ' Scroll down the page. Per vedere la 'sidebar' Scorrere la pagina.

Our Photos - Le nostre foto -- @ Flickr @ Flickr | | @ CA Galleries @ CA Gallerie

Site Sponsors Sponsor sito