Writes: BOB HERBERT Escreve: Bob Herbert
‘Oh Happy Day’ 'Oh Happy Day "
President Bush and Vice President Cheney, both former oil-company executives, have long tried to tell us this war(Iraq War) was about terrorism, about weapons of mass destruction, about bringing freedom and democracy to the Iraqi people, about anything but oil. O Presidente Bush eo Vice President Cheney, ambos ex-companhia petrolífera executivos, há muito que tentou dizer-nos esta guerra (Guerra Iraque) era de cerca de terrorismo, cerca de armas de destruição em massa, cerca de trazer liberdade e democracia para o povo iraquiano, sobre qualquer coisa, mas petróleo .
Said Mr. Bush: “ We cannot wait for the final proof, the smoking gun that could come in the form of a mushroom cloud. ” Bush disse: "Nós não podemos esperar a prova final, o tabagismo arma que poderia vir na forma de uma nuvem cogumelo".

ENLARGE PICTURE Ampliar imagem
One of the starkest examples of US priorities came during the eruption of looting that followed the fall of Baghdad. Um dos exemplos de starkest E.U. prioridades veio durante a erupção de pilhagem que se seguiu à queda de Bagdá. With violence and chaos all about, American troops were ordered to protect one particularly treasured target — the Iraqi Oil Ministry. Com a violência eo caos todos os cerca de tropas americanas foram ordenados para proteger um alvo particularmente treasured - o Ministério do petróleo iraquiano.
Being a Western oil giant with a no-bid contract in Iraq is a prize, yes. Ser um gigante de petróleo ocidentais com um contrato não-lance no Iraque é um prêmio, sim. But at what cost? …[ Mas a que custo?… [ MORE MAIS >>]
REFERENCE: REFERÊNCIA: The Criminality of Bush & Co. A Delinquência de Bush & Co.
Popularity: 2% [ Popularity: 2% [ ? ? ] ]
Sphere: Related Content Sphere: Conteúdo relacionado


















