Tag Archive | "White Ignorance" Etiqueta Archivo | "La ignorancia de blancos"

Flag City USA - A confluence of ‘White Ignorance’ and ‘Predatory Racism’ Bandera Ciudad EE.UU. - Una confluencia de 'White ignorancia »y« abusivo el Racismo'

Tags: Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


In Flag City USA, False Obama Rumors Are Flying En el pabellón Ciudad de EE.UU., Obama falsos rumores están volando

On the television in his living room, Peterman has watched enough news and campaign advertisements to hear the truth: Sen. Sobre la televisión en su sala de estar, Peterman ha visto suficientes noticias y anuncios de campaña para conocer la verdad: Senador Barack Obama, born in Hawaii, is a Christian family man with a track record of public service. But on the Internet, in his grocery store, at his neighbor’s house, at his son’s auto shop, Peterman has also absorbed another version of the Democratic candidate’s background, one that is entirely false: Barack Obama, born in Africa, is a possibly gay Muslim racist who refuses to recite the Pledge of Allegiance. Barack Obama, nacido en Hawai, es una familia cristiana hombre con un historial de servicio público. Pero en Internet, en su tienda de comestibles, a su vecino de la casa, a su hijo del auto tienda, Peterman también ha absorbido otro versión de la candidata demócrata de antecedentes, uno que es totalmente falsa: Barack Obama, nacido en África, es un gay, posiblemente musulmana racistas que se niega a recitar la Promesa de Fidelidad.

“It’s like you’re hearing about two different men with nothing in common,” Peterman said. "Es como si estuvieras audiencia cerca de dos hombres diferentes con nada en común", dijo Peterman. “It makes it impossible to figure out what’s true, or what you can believe.” "Se hace imposible entender lo que es verdadero, o lo que usted puede creer."

“I think Obama would be a disaster, and there’sa lot of reasons,” said Pollard, explaining the rumors he had heard about the candidate from friends he goes camping with. "Creo que Obama sería un desastre, y hay un montón de razones", dijo Pollard, explicando los rumores que había escuchado sobre el candidato de amigos que va de campamento. I understand he’s from Africa, and that the first thing he’s going to do if he gets into office is bring his family over here, illegally. "Yo entiendo que la de África, y que la primera cosa que va a hacer si él se mete en la oficina es llevar a su familia aquí, ilegalmente. He’s got that racist [pastor] who practically raised him, and then there’s the Muslim thing. Él tiene que racista [pastor] que prácticamente le plantearon y, a continuación, está la cosa musulmana. He’s just not presidential! ” …..[ Él es no sólo la Presidencia! "… .. [ MORE >> Más>> ]

América racistas: las raíces, las realidades actuales y futuras reparaciones
Editorial Reviews Editorial Los comentarios

From Publishers Weekly: Feagin’s voluminous, relentless book testifies to both the strengths and the flaws of applying a sociological approach to the intricate issues of racism in America. A partir de Editores Semanal: Feagin del voluminoso, implacable libro es testimonio de los fuertes y los defectos de la aplicación de un enfoque sociológico a la intrincada cuestiones de racismo en los Estados Unidos. Most social scientists, according to this sociologist at the University of Florida (White Racism, etc.) and president of the American Sociological Association, see racism “as something tacked on to an otherwise healthy American society.” La mayoría de los científicos sociales, según este sociólogo en la Universidad de Florida (White Racismo, etc) y presidente de la American Sociological Association, ver el racismo "como algo con tachuelas en otros a una saludable sociedad americana."

But Feagin contends that the system embeds racism at the core, from the Constitution to the legacy of slavery and segregation in retarding black economic advancement. Pero Feagin sostiene que el sistema incorpora el racismo en el centro, desde la Constitución hasta el legado de la esclavitud y la segregación en negro retrasando el progreso económico. He argues aptly that color-blind ideology “provides a veneer of liberality” for those unwilling to recognize how race has shaped America, while those who lump blacks with white immigrant groups ignore the effects of racial discrimination. Él sostiene acertadamente que el color ciego ideología "proporciona un barniz de liberalidad" para los que no quieren reconocer que la raza ha dado forma a América, mientras que los negros que abultamiento de color blanco con grupos de inmigrantes ignorar los efectos de la discriminación racial. But Feagin’s approach surely sacrifices complexity. Pero Feagin enfoque de complejidad, sin duda sacrificios.

Are “racist pressures against interracial marriage” solely the product of white racism? ¿ "Racista presiones contra el matrimonio interracial" únicamente el producto de racismo blanco? If achievement tests are so biased toward the white middle class, then why do some Asian immigrants do well on them? Si logro pruebas son tan sesgada hacia la clase media blanca, entonces ¿por qué algunos inmigrantes asiáticos hacen bien a ellos? Feagin calls for a large-scale educational campaign to move whites to confront “the reality of the pain that their system of racism has caused” and a new constitutional convention to incorporate “the group interests and rights of all Americans of color.” Feagin pide que una gran campaña educativa para mover los blancos para enfrentar "la realidad del dolor que su sistema de racismo ha causado" y una nueva convención constitucional para incorporar "el grupo de intereses y los derechos de todos los estadounidenses de color."

He also calls for individual and group reparations for blacks. También pide a cada grupo y la reparación de los negros. (But how exactly would a “black community” be determined?) Feagin doesn’t engage those who argue that class-based remedies may be better than race-based onesAanother flaw in a book full of strong yet poorly articulated arguments. (Pero, ¿cómo sería exactamente una "comunidad de negro" se determinará?) Feagin no participar los que sostienen que la clase basado en los recursos puede ser mejor que la carrera basada en onesAanother falla en un libro lleno de fuerte aún poco articulada argumentos.

From Kirkus Reviews: A sometimes searing indictment of American racial practices. De Kirkus Comentarios: A veces searing acusación de prácticas racial de América.

Sociologist Feagin (White Racism, not reviewed) traces the development of American racism to its roots in Europe. Sociólogo Feagin (White Racismo, no se revisa) traza el desarrollo de América el racismo a sus raíces en Europa.

Ideologically, race was not a major consideration in human endeavors until the beginning of the European slave trade in the 1400s, Feagin tells us. Ideológicamente, la raza no era una consideración importante en los esfuerzos humanos hasta el comienzo de la trata de esclavos en el 1400, nos dice Feagin. But some 300 years later, it had grown full-blown and become a major cornerstone of intellectual thought–dominated by such thinkers as Locke, Kant, and Hegel, and by the Frenchman Joseph Arthur de Gobineau. Sin embargo, unos 300 años más tarde, había crecido auténtica y convertirse en una importante piedra angular del pensamiento intelectual dominado por pensadores tales como Locke, Kant y Hegel, y por el francés Joseph Arthur de Gobineau. All of these harbored anti-black views to varying degrees, including the curious natural-law notion that blacks somehow were born to be slaves. Todos estos albergaron anti-negro opiniones en diversos grados, incluyendo la curiosidad natural de la ley idea de que los negros de alguna manera han nacido para ser esclavos.

Much of this 18th-century twaddle was absorbed by our Founding Fathers, especially by Thomas Jefferson, Benjamin Franklin, and James Madison. Gran parte de este siglo 18 twaddle fue absorbida por nuestros Padres Fundadores, especialmente por parte de Thomas Jefferson, Benjamin Franklin y James Madison. Feagin also examines Reconstruction, the lynchings of the late–19th and early–20th centuries, the Civil Rights era, and the post–Civil Rights period. Feagin también examina la reconstrucción, los linchamientos de la tarde al 19 y principios de siglos y 20, la época de Derechos Civiles y el control a posteriori de Derechos Civiles período.

As we enter a point in the new millennium where the white population is beginning to shrink, Feagin points out that less than half the population of America’s four largest cities (New York, Los Angeles, Houston, and Chicago) is white. A medida que entramos en un punto en el nuevo milenio, donde la población blanca está empezando a disminuir, Feagin señala que menos de la mitad de la población de América del cuatro mayores ciudades (Nueva York, Los Ángeles, Houston y Chicago) es de color blanco.

This and other factors lead Feagin to call for an international view of civil rights (ie, one in which all are entitled to equal concern because all are human beings and not members of this or that state or tribe). Feagin, who is avowedly influenced by Franz Fanon and Kwame Ture (Stokely Carmichael), is at his overwrought best when he is in historical pursuit of the roots of racism. Este y otros factores llevan a Feagin llamamiento en favor de una opinión internacional de los derechos civiles (es decir, una en la que todos tienen derecho a la igualdad de preocupación, porque todos son seres humanos y que no son miembros de tal o cual estado o tribu). Feagin, que es influenciado avowedly de Franz Fanon y Kwame Ture (Stokely Carmichael), está en su mejor overwrought cuando está en la búsqueda histórica de las raíces del racismo.

Perhaps because it is something not readily fresh on the mind, it is a matter of more than idle curiosity what Benjamin Franklin and James Madison thought about whiteness. Tal vez porque es algo no fácilmente fresca en la mente, se trata de más de curiosidad ociosa lo Benjamin Franklin y James Madison pensado en blancura.

On the other hand, matters such as affirmative action and reparations are too widely discussed and familiar to make Feagin’s discussion of them very interesting or fresh. Por otra parte, cuestiones como la acción afirmativa y las reparaciones son demasiado ampliamente discutido y familiares para hacer el debate de Feagin de ellos muy interesante, o fresco.

A useful study, even for those who are not guilt-ridden. Un estudio útil, incluso para aquellos que no están asoladas por la culpabilidad.

Popularity: 1% [ Popularity: 1% [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content Esfera: los contenidos relacionados con la

Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Our Photos - Nuestras Fotos -- @ Flickr @ Flickr | | @ CA Galleries @ CA Galerías

Information Información

Advertisement Publicidad



Partners Socios


Política blogs - Blog Top Sites

Blog Flux Pinger - ping fiable servicio.
pingoat_8.gif
Top 100 sitios de Internet Marketing
Política blogs
Top Blogs
Blog Directory & motor de búsqueda
Top Política blogs
Políticos TopSite
Blogarama - El directorio de blogs
Afrigator