Tag Archive | "Zimbabwe" 태그를 기록 보관소 | "짐바브웨"

Xenophobia: Is South Africa the exception? 타인 공포증 :이 남아 프리카 공화국하여 예외?

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By Khamati Shilabukha shilabukha 의해 khamati

In the past few years, there have been efforts to re-position Africa in the globalising world to take care of relationships among its states and the rest of the world. 지난 몇 년, 그 동안의 노력을 다시 세계화 - 포지션 아프리카 사이의 관계를 돌보고 주와 세계의 나머지 부분합니다.

The association of African states was restructured from the Organisation of African Unity, to the African Union. 아프리카의 상태 협회는 아프리카 단결기구에서 재구성, 아프리카 연합합니다. Many would argue that this is merely a change in name and not in the character of the organisation. 많은는 주장이 아니라 이것은 단순히 이름에 변화가 조직의 성격과 관련이있습니다.

Proponents of the “new” outfit argue that it is meant to generate a new awareness of who we are. 연구자의 "새로운"의상 주장 뜻을 생성하는 것은 우리가 누구인지 새로운 인식을합니다. Many also hold the view that Africans are too divided to evolve into a meaningful regional identity. 또한 아프리카인이 너무 많은 상태에서 분리를 볼 수있습니다 의미가 지역 정체성을 발전합니다.

This argument stems from the myriad conflict situations in the continent. 이 인수는 상황에 충돌이 대륙의 줄기에서 무수히합니다. The conflicts are both intra-national and international, with the former more prevalent. 갈등은 둘 다 내부 - 국내 및 국제 전에 더 많은 보급합니다.

Intra-national conflicts are often the result of internal (political/economic) power squabbles. - 국민 갈등은 종종 내부의 결과를 내부 (정치 / 경제) 전원 squabbles합니다. Sierra Leone, Liberia, DRC, Rwanda, Madagascar, Central Africa Republic, Algeria, Ivory Coast and Kenya are some examples of countries that have experienced such conflicts. 시에라 리온, 리베 리아, drc, 르완다,마다 가스 카르, 중앙 아프리카 공화국, 알제리, 코트 디부 아르의 나라와 케냐는 그 예입니다 그러한 충돌을 경험합니다. They have all received adequate media coverage. 그들은 모든 적절한 언론 보도 받았다. But the other genre of conflict has not received the same kind of coverage, yet it is crucial in the pursuit of a global and modern Africa. 그러나 다른 장르의 갈등이 수신되지 않음와 같은 종류의 범위, 아직 없음을 추구하는 것이 중요 전역과 현대 아프리카합니다.

This conflict derives from all forms of discrimination including racism and xenophobia. 이러한 충돌로 차별을 포함한 모든 형태의 인종차별주의에서 파생된 및 타인 공포증합니다. It is vicious and has gone on for some time. 그것은 잔인하고 약간의 시간을하기 위해이 사라합니다. These forms of discrimination are serious, and efforts have been made to put them on the global agenda. 이러한 형태의 차별이 심각한, 그리고 그들을 기하기 위해 노력은 글로벌 어젠다합니다.

The most appropriate example is the current attacks on foreigners in South Africa. 현재의 공격에 가장 적절한 예제는 외국인을 남아 프리카 공화국합니다. The question that begs answers is, why at this time in Africa? 질문에 대한 답변이 중독은, 현재로서는 아프리카에서 왜? All sectors of a society have an obligation to contribute to the resolution of this conflict. 사회의 모든 분야에 공헌하는 의무가이 충돌을 해결합니다. We need to examine the extent to which as leaders, scholars and policy makers, we can intervene in this scourge called xenophobia. 의 범위를 검사가 필요로하는 지도자, 학자와 정책 결정자, 우리는 타인 공포증에 간섭이 주범이라고합니다.

It is argued that xenophobia is a result of poor intercultural communication. 타인 공포증이 주장은 국제 커뮤니케이 션의 결과 가난합니다. Members of one culture do not understand, appreciate and accommodate those from another culture. 회원 하나의 문화를 이해 못하는 군, 감사 및 그들의 다른 문화를 수용합니다. They lack adequate information to deal with such people with the least stress and threat. 그들은 그러한 사람들이 충분한 정보를 다루는 최소 스트레스와 위협합니다.

But acquiring such information does not come easy and the poor management of communication often leads to strife. 그러나 그러한 정보 습득의 관리는 오지 않아 가난한 사람들을 간단하고 자주 연결되는 커뮤니케이션 투쟁합니다. This could be the case in South Africa. 남아 프리카 공화국의 경우 큰 문제가 될 수도있습니다. One major source of information that allows us a wide world view and a more holistic perception and appreciation of others is the mass media. 하나의 주요 원천 정보를 통해 좀 더 넓은 세계를보고 다른 사람의 전체적 인식은 대중 매체와 감사합니다. But the mass media, as inanimate objects, cannot do anything. 하지만 매스 미디어, 무생물로, 아무것도 할 수 없다고합니다. It is those who use and manipulate them that can make the difference. 그들을 사용하고 조작하는 사람이 큰 차이를 만드는 수있습니다.

Xenophobia is a global problem. Although the phenomenon is ubiquitous in contemporary societies, its targets vary across countries and nations. 타인 공포증은 글로벌 문제가있습니다. 비록 유비 쿼터스 현상은 현대 사회, 나라와 민족의 목표에 따라 다릅니다. It is such that even those who have been a subject of hate also develop hatred for others. 이런 사람이 있다고하더라도 그것은 증오의 주제에 대한 증오를위한 또 다른 사람을 개발합니다. But how does this hatred come about? 하지만 이것에 대한 증오를 이리에 대해 어떻게? Anthropologists and other social scientists posit that a population composed mainly of foreigners is an environment in which xenophobia can easily thrive. 인류학 자와 다른 사회 과학자 단정하는 외국인의 인구 구성은 환경에 주로 타인 공포증 쉽게 번창합니다.

They distinguish three theoretical approaches to the rise and diffusion of hatred. 그들이 3 개의 이론적인 접근 방식을 구별하는 상승 및 확산에 대한 증오를합니다. The first relates to socio-economic status of individuals, the second pertains to their cultural identity and the third the general attributes of society. 첫 번째와 관련성이 개인의 사회 - 경제적 지위, 그들의 문화적 정체성과 관련된 제 2, 제 3의 사회의 일반 특성을합니다.

Source of hatred 원천에 대한 증오를

The first approach derives from the “power theory” – a paradigm that views the relationship between groups as a function of their competitive positions. 첫 번째 접근 방식에서 파생된 "파워 이론"- 사이의 관계의 패러다임을 조회 단체로서 기능을 자신의 경쟁력 순위합니다. This concept suggests that a threat of one particular group to another is a source of hatred. 이 개념에 따르면 하나의 특정 그룹에 대한 위협의 원천을 다른가에 대한 증오를합니다. When people feel insecure in the face of threat, they portray resentment and hate. 사람의 얼굴에 위협을 느낄 때 불안하고, 그들의 분노와 미움을 받고 묘사합니다. But here, the intensity of hate need not necessarily depend on real competition on the job market but on the perception of threat. 하지만 여기, 증오의 강도에 따라 반드시 필요가 없다하지만 실제 취업 시장에 경쟁자가 위협에 대한 인식을합니다. This is sufficient ground to induce animosity. 이것은 충분한 지상 증오를 유발합니다. Much of this is absent in the South African situation. 이것은 결석을 많이 남아 프리카 공화국 상황을합니다.

The cultural symbolic approach holds that animosity towards the other is not a consequence of economic competition between rival groups. 그 증오의 문화 상징적인 접근 방식을 향해 보유 결과 아닌 다른 하나는 경제의 라이벌 그룹 간의 경쟁합니다. It is a product of early political and value socialisation. 그것은 정치와 값을 초기 사회화의 산물이다. The main issue here is the fear of loss of social status and identity. 의 주요 문제는 사회적 지위와 정체성의 상실에 대한 두려움을합니다.

Thus, cultural differences among people could be responsible for conflicts and hatred. 따라서, 문화의 차이에 대한 증오를 갈등과 사람에 대한 책임 수있습니다. In this approach, it can be explained that people would prefer to be surrounded by their own kind rather than be exposed to “strangers”. 이 방법은 그것을 수 있다고 설명에 둘러싸여 사람들이 자신의 선호에 노출되는 종류보다는 "낯선 사람". Defining a group of people as “un-belonging” to the national “we” deprives them of the right to belong. 정의하는 그룹의 사람들이 "유엔 - 속한다"를 전국 "우리"박탈 그들의 권리에 속한다. Much of this is also absent in South Africa. 이것은 또한 남아 프리카 공화국 많은 부재합니다.

The third approach, termed phenomenology, attributes xenophobia not to economic strains or cultural divergence but to general attributes of society. 세 번째 방법은 임기 현상, 특성 타인 공포증없습니다 변형 또는 문화의 경제 사회의 발산하지만 일반적인 특성을합니다. When society experiences deep crises, which occur intermittently, anomic tensions encroach upon social postures. 사회 경험을 때 깊은 위기를, 간헐적으로 발생하는, 사회 규범 사회적 자세시 긴장을 침해합니다.

This leads to a crisis of collective identity “so that the calm self-certainty which might enable unproblematic relations with the minorities gets lost”. 이 연결되는 집단 정체성의 위기 "그래서 진정 자기 - 확신을 줄 수있는가없는 관계를 활성화 소수가 손실"합니다. Under this approach, xenophobia is interpreted as a way of reassuring the national self and its boundaries, as an attempt at making sense of the world in times of crisis. 이러한 접근 방식으로 해석하는 방법 중 하나는 안심 타인 공포증 국립 자체 및 그 경계,로서 감각을 만드는 시도를하고있습니다 타임스의 세계의 위기. This could be happening to indigenous South Africans. 남쪽 아프리카인을 원주민이 일어날 수있다.

To start with, the impeding fallout between President Thabo Mbeki and Africa National Congress (ANC) leader Jacob Zuma could be disillusioning to many ordinary citizens of African descent. 하여 작업을 시작하는, 타보 음베키 대통령과 아프리카 사이에 악영향을 방해 국민 의회 (anc) 지도자 제이콥 주마 disillusioning 수있습니다 아프리카의 많은 일반 시민은 하강합니다.

Many of them subscribe to ANC with a passion yet they find themselves on the sidelines when major party decisions are being made. 많은 이들의 열정을 구독하기 anc 측면에 그들 자신이 아직 그들이 발견되는 경우는 주요 정당 결정합니다. At the same time, they have not benefited from the economic prosperity of their country. 동시에, 그들의 경제적 번영의 혜택을하지 않은 그들의 나라합니다.

Many South Africans still live in squalid conditions and the dream of land reform has turned into a pipe dream. 많은 남아공에 살고 여전히 비참한 조건과 토지 개혁의 꿈은 헛된 꿈으로 관련이있는 것으로 나타났다. These issues run so deep in their collective psyche that they need reassurance of economic and social survival. 이러한 문제를 해결 집단 정신을 실행에 너무 깊이의 경제와 사회는 그들이 필요 생존 답습합니다. But they are directing their anger at the wrong enemy. 그러나 그들은 그들의 분노를 잘못 적 연출합니다.

Many of the low class Zimbabweans, Malawians, Zambians and nationals of other countries are escaping economic hardship and political violence which South Africa has refused to acknowledge as a problem, especially in Zimbabwe. 대부분의 낮은 클래스 zimbabweans, malawians, zambians과 다른 나라의 국적은 경제난과 정치적 폭력을 이스케이프 처리를 거부 인정의 문제로 남아 프리카 공화국은, 특히 짐바브웨합니다.

They should commit themselves to assisting them to the best of their capacity. 그들은 그들을 최고의 커밋 자신의 용량을 지원합니다. And this applies to other countries with a chance to host other Africans in need of refuge and sanctuary. 그리고 이것을 다른 나라의 제품에 적용됩니다 기회를 호스트의 피난처를 필요로하는 보호 구역에서 다른 아프리카인합니다.

About The Author: Graeme Briggs -The writer is a Research Fellow at Institute of Anthropology, Gender and African Studies, 글쓴이 소개 : graeme 브릭스 - 저자는 연구 위원은 연구소의 문화 인류학, 성별 및 아프리카의 연구, University of Nairobi 나이로비 대학

demonizing 다른 : antisemitism, 인종차별과 타인 공포증 (연구 antisemitism)

Popularity: 10% [ 인기도 : 10 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

Africa — Continent’s tragedies feed China’s boom time 아프리카 - 대륙의 비극 피드를 중국의 붐 타임

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , ,


China, it seems, has never seen a conflict in Africa it did not want to fun. 중국, 것, 그것은 아프리카에서 분쟁은 본적이 없다고 재미 싶지 않았합니다. For Beijing, bad governance sometimes means good business, to spite ‘western’ democracy. 에 대한 베이징, 때로는 나쁜 의미 좋은 기업 지배 구조에 불구하고 '서양의 민주주의를합니다.

The rejection of a shipment of weapons to Zimbabwe three weeks ago confirms China’s race to catch up in exploiting Africa’s potential. 발송물의 무기를 짐바브웨의 거부를 3 주 전 중국의 경쟁을 따라잡을을 확인 아프리카의 잠재력을 이용합니다. The Asian giant wants oil, gas, copper, iron, fish and timber. 거대한 원한다는 아시아 석유, 가스, 구리, 철, 생선, 목재합니다. And it is sometimes ready to trade these with arms. 그리고 그것은 때로는 이들과 무기의 무역 준비를합니다.

China’s propensity to get its timing wrong, especially with arms exports, is legendary. 중국의 성향의 타이밍를 잘못, 특히 무기 수출,이 전설적인합니다. Darfur bleeds as China celebrates. 다르 푸르 유혈 중국 축하합니다. In the eyes of ordinary citizens of Darfur, China is as much an enemy as the Arab junta in Khartoum. 다르 푸르의 눈으로 보면, 일반 시민은 중국은 군사 정부에있는만큼 아랍 하르툼으로 적을합니다. The junta, whose source of arms is China, has been accused of financing the Janjaweed militia that kills villagers in Darfur. the 군사 정부, 누구 소스의 무기는 중국은 혐의로 기소 마을 주민들이 자금 조달을 죽이는 the janjaweed 민병대가 다르 푸르합니다.

Arms trade 무기의 무역

Aviation Week and Space Technology journal reports China has sold the Islamic government weapons and $100million worth of Shenyang fighter planes, including 12 supersonic F-7 jets. 항공 주, 우주 항공 기술 저널 리포트 중국은 정부의 무기를 판매 및 $ 100,000 상당의 이슬람 심양 전투기를 포함한 12 초음속 f - 7 제트합니다. Helicopter gunships reportedly used to terrorise civilians in Darfur may have been from China. 헬기 것으로 알려졌다 terrorise 사용하여 중국에서 민간인의 다르 푸르되었을 수도있습니다.

During their border war between 1998 and 2000, China was reportedly selling arms to Ethiopia and Eritrea. 그들 사이에 국경 전쟁을하는 동안 1998 년, 2000 년 중국이 무기를 파는 에티오피아와 에리트레아 것으로 알려졌다. In January and February, Kenya bled as China reaped. 1 월과 2 월, 케냐 출혈 중국 수확한합니다. There was an excuse of “wrong timing” for the legitimate business of exporting arms. 변명이 "잘못된 타이밍"을 통한 비즈니스를하는 합법적인 무기 수출합니다.

Zimbabwe moans as China enjoys an arms export boom. 중국의 무기 수출 붐을 즐기는 짐바브웨 찬 신음합니다. International Broadcast Bureau says China provided a radio-jamming device to Zimbabwe that allows the Robert Mugabe regime to block broadcasts of independent sources like Radio Africa from a military base outside Harare. 협회는 중국 국제 방송 라디오 - 교란 장치를 제공하고 짐바브웨 로버트 무가베 정권을 사용하면 같은 소스를 차단하는 라디오 방송의 독립 밖에서 군사 기지에서 아프리카 하라레합니다.

In 2000, China is reported to have swapped a shipment of small arms for eight tonnes of ivory. 2000 년, 중국은이 보도에 대한 그의 헌신적인 무기가 선적의 작은 8 개 아이보리 톤의합니다. Those arms may be in the hands of ‘war veterans’ who terrorise civilians for change. 이들의 손에서 팔 수있습니다 '참전 용사'사람의 변화 민간인 terrorise합니다.

China does not mind inflaming conflicts provided there is a business opportunity. 중국되지 않습니다 충돌이 마음을 inflaming 사업 기회가 제공합니다. After all, the West exploited conflicts in Africa during classical imperialism. 결국, 고전 제국주의하는 동안 서부 아프리카에서 충돌을 악용합니다.

Now it is China’s turn. 이제는 중국의 설정합니다.

Three weeks ago China was caught with its pants around its heels trying to export arms to Zimbabwe to prop up a drowning Mugabe. 3 주 전 중국이 잡힌 바지와 그 주위의 인상이 무기를 수출하려고 무가베 짐바브웨가 익사하는 소품.

The Zimbabewean despot is drowning under an avalanche of pro-democracy votes, whose outcome he was too embarrassed to publish. the zimbabewean 군주가 익사 - 민주주의를 위해 아래의 눈사태 표, 분석 결과를 게시하는 그는 너무 당황합니다. Mugabe, a former liberator, could not believe he is no longer wanted. 무가베 대통령을 지낸 방출, 원한은 더 이상 믿을 수없습니다. But even the vote recount that confirms he lost, even after rigging, has not opened the dictator’s eyes to the reality of rejection. 그럼에도 불구 확인 투표 재검표를 잃은 후에도 사업, 독재자의 눈을 않았을 열었을 거절의 현실을합니다. Instead he is scheming to rig a runoff with his thrasher Morgan Tsvangarai, the Movement for Democratic Change presidential candidate. 대신에 그는 그의 타작 계획을 모건 유정 tsvangarai a 결선 투표는 민주적인 변화의 대통령 후보 운동을합니다.

Military generals who have always supported Mugabe are restless. 무가베 대통령은 군 장성 지원하는 사람은 항상 불안합니다. Cushioning war veterans and generals against a dead economy as Mugabe has always done, won’t help. 쿠션 죽은 경제에 대해 참전 용사와 장성 무가베는 항상 완료되면 도움이되지 않을합니다.

A former Mugabe ally and Minister for Information Prof Jonathan Moyo, was quoted, as saying: “The generals around Mugabe experience (economic problems) in ways that are different. 무가베 동맹에 대한 정보를 전 장관은 조나단 moyo 교수는 따옴표로 말하는 : "주변 장성 무가베 경험 (경제 문제)의 방법이 다르다. They have access to subsidised fuel. 그들은 연료 보조금에 액세스할 수있습니다. They have State vehicles, they get subsidised foreign currency so they are able to live in a fantasy world within hell for everyone else.” 그들은 상태 차량, 그들이 보조금 외화 그래서 그들은 환상적인 세계에 살 수있는 모든 사람을 지옥에있습니다. "

Mugabe hangs on, and wants to move on, because he holds the instruments of power and violence. 무가베 응답을, 그리고 희망으로 이동, 권력과 폭력 그는 악기를 보유합니다. But it is dockworkers of South Africa who exposed China’s plot inflame abuse of human rights in Zimbabwe. 그러나 그것은 중국의 줄거리 일용직 남아 프리카 공화국의 타오르는 who에 노출 짐바브웨의 인권 학대합니다. The workers refused to unload weapons from a Chinese ship. 의 노동자 중국 선박에서 무기를 내리기를 거부합니다.

Reuters quoted Chinese Foreign Ministry spokesperson Jiang Yu, saying: “To my knowledge, the Chinese company has decided to recall the ship and the relevant goods bound for Zimbabwe.” 로이터 통신 인용 중국 외교부 대변인은 장 주석 유라며 : "을 내 지식을, 중국 회사가 리콜하기로 결정과 관련성이 높은 물품 행 배를 짐바브웨합니다."

The ‘relevant’ goods aboard the ship, An Yue Jiang were 77 tonnes of ammunition, mortars and rifle grenades. '관련성'물품 배에서를 yue 장 주석이 77 톤 정도의 탄약, 박격포와 수류탄과 소총합니다. The ship arrived amid claims Mugabe is mobilising against the people. 무가베 대통령이 주장에 도착 속에서 우주선을 반대하는 사람들을 mobilising합니다. A number of these people have been brutalised in anticipation there could be a runoff. 많은 이들이 될 수도 결선에 해당 brutalised에 들어갑니다.

Again China’s timing was wrong, as did the arrival of such goods in Kenya in January when the country was bleeding. 또 중국의 타이밍이 잘못되면 그러한 물품의 도착을 그랬던 것처럼 년 1 월 케냐에서 나라가 출혈을 때. But that is China, increasingly known for cutting deals with bad governments and arming them to subvert ‘western’ democracy. 하지만 그것은 중국, 점점 더 나쁜 정부와 무장 알려진 절단 다루는 그들을 전복 '서양'민주주의를합니다.

China was a late starter in the arms trade, and especially its trade ties with Africa are nascent. 초보에서 중국이 늦은 무기의 무역, 특히 아프리카의 무역 관계는 초기합니다. But the haste to catch up, and beat the West at its own game, should not justify blatant complicity in human rights abuses, under the guise of official policy that de-links business from politics. 그러나 돌진을 따라잡을, 그리고 서쪽에서 이길 자신의 게임, 공범 노골적인 인권 침해를 정당화해서는 안 아래의 모습 - 링크가 사업의 공식 정책이 드의 정치. But the business of selling arms is always political. 그러나 기업 매각 무기는 항상 정치적인합니다.


About The Author: Okech Kendo — is The 글쓴이 소개 : okech 검도 -이 Standard Newspaper’s 표준의 신문 Managing Editor, Quality and Production - Nairobi, Kenya. 편집기를 관리, 품질 및 생산 - 나이로비, 케냐합니다. Contact him at: ken 연락은 : ... ... @eastandard.net @ eastandard.net

0,231,141,882% http://www.amazon.com/gp/redirect.html % 26tag = 3fasin = apondosystems - 20 % 26lcode = 2천25% 26ccmid = xm2 % 26cid = 16만5천9백53% 26location = / 중국 - 상승 - 평화 - 권력 - 주문 / dp/0231141882 % 253fsubscriptionid = 1n9aheaq2f6svd97be02

Popularity: 14% [ 인기도 : 14 % [ ? ? ] ]

Sphere: Related Content 구체 : 관련 콘텐츠를

The African Biases of Jendayi Frazer 프레 이저 아프리카의 편견을 jendayi

Tags: 태그 : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


By: Dr. Megalommatis Muhammad 로 : 닥터 megalommatis 무하마드
Shamsaddin (Pictured Below) shamsaddin (사진 아래)
닥터 megalommatis 무하마드 shamsaddin합니다. A great number of readers throughout Africa would like to know more about the reasons for the injustices done to so many nations and the disasters caused to so many peoples in the Black Continent. 큰 숫자를 아프리카의 독자에 대한 자세한 내용을 알고 싶다 완료를 부정하는 이유는 재해에 너무 많은 나라와 민족의 검은 대륙의 원인을 너무 많이합니다. Whereas it would take a monumental encyclopedia to enumerate the unfair deeds and the mischievous plans carried out by the colonial European powers in Africa, it takes only a brief reading of few thousands of words to get a summarized view of the misperceptions shared by the US Africa policy decision makers. 반면 누구라도 불공정 행위를 열거하는 기념비적인 백과 사전과 유럽의 능력을 식민지로 장난꾸러기 실시 계획에있어서도 아프리카, 그것에 걸리는 시간은 불과 몇 천의 독서에 대한 간단한 요약 볼 수있는 단어를 좀 공유하는 오해는 미국 아프리카 정책을 정책 결정합니다.

Many Africans still wonder how America, a country formed in the anti-colonial struggle against England, turned out to be a sort of neo-colonial power that, violating its own ideals and breaching its own principles, has pursued a policy that rather reflects the Anti-American interests of the world’s most vicious and most criminal colonial powers, namely England and France. 많은 아프리카인 아직은 어떻게 미국, 한 나라의 불법 - 식민 투쟁 1905 년에 영국, 일종의 네오로 판명 - 식민지 권력이 자신의 이념을 위반하고 자신의 원칙을 극복이 추구하는 정책을 반영하는이 오히려 - 미국의 이익을 방지하고 대부분의 범죄 세계에서 가장 악랄한 식민지 세력, 즉, 영국과 프랑스가합니다.

The answer to this reveals the political reality as regards the American establishment; during the 19th century part of the European Capital moved from Europe to America, and the trend continued through the 20th century. 정치적인 현실에 대한 답변을이 보여주는 관계로 미국의 수립;하는 동안 유럽의 자본의 일부는 19 세기에 유럽에서 미국으로 이동, 그리고 20 세기의 흐름을 통해 지속적인합니다. This caused a tremendous change within the American establishment as one influential faction has consciously acted to subordinate America to interests promoted by the colonial powers – interests that are all detrimental for Africa’s well being and for Africans’ survival. 이 때문에 미국의 수립에 큰 변화 의식이 행동으로 영향력이 큰 세력은 미국에 관심을 추진하고 부하 직원 식민 권력 - 관심사를 파괴하는 모든 아프리카인과 아프리카의 웰빙 '생존합니다.

This faction of the American establishment did not control America continuously but it certainly exercised the strongest impact; assassinations, economic disasters, and all sorts of misdeeds have been employed for this purpose, as these people act as the worst sort of Mafia. 미국의 설립이 파벌의 통제 않았 최강 미국 지속적으로 영향을 행사 확실하지만; 암살, 경제 재해에, 그리고 모든 종류의 악행은 이러한 목적을 위해 고용, 이러한 종류의 마피아의 사람들이 최악의 역할을합니다. Hoover was discredited with a Crash, Kennedy was assassinated, and Nixon was removed from power, whereas numerous scandals have been out of focus for other presidents who happened to be members of the criminal secretive organization that contaminates the essence of Democracy and threatens the quintessence of Freedom. 후버가 사고로 폐기되고, 케네디가 암살, 그리고 닉슨에서 제거 전원, 반면 많은 불상사가 일어난이 끊어진 사람들의 초점이 다른 대통령의 구성원이 범죄의 본질을 민주주의와 비밀 조직을 위협하는 오염의 본질 freedom. Their paranoid and absolutely racist plans herald nothing positive for various nations allover the world. 그들의 편집증과 절대 인종차별주의 여러 나라에 대한 계획을 전면 헤럴드 아무것도 긍정적인 세계를합니다.

One could even ask the theoretical question ‘ why America pursues in Africa a self-destructive policy that helps only leave the British and French colonial interests intact in the Black Continent ‘? 하나의 이론적 질문을 물어볼 수도 '왜 아프리카에서 미국으로 자수 - 파괴적인 정책을 추구하는 데 도움 이익만을 그대로 남겨에서 영국과 프랑스 식민지 검은 대륙의'? The answer to this question would be very simple: 이 질문에 대한 답변은 매우 간단합니다 :

• - Almost all the people who rule America, by being appointed in the specific decision making posts and by implementing parts of a general scheme, are mostly controlled by a global group of power that does not care about America’s or Africa’s well being or about the promotion of the US interests in parts of the Black Continent but has instead been engaged in the colonial patchwork of conquest and robbery. • - 거의 모든 사람 규칙을 미국, 구체적인 의사 결정에 의해 임명되고 게시물과 일반적인 방식의 일부분을 구현하여, 글로벌 그룹은 대부분의 전력을 제어하는 데 관심이 없다는 미국의 또는 아프리카의 잘 를 홍보하는 내용이 아니면 부분을 검은 대륙의 관심은 미국이 아닌 그러나 식민지의 패치워크가 정복 및 강도에 종사합니다.

This is the reason their positions as regards various issues look so different, self-contradictory, and inconsequential. 이것은 그들의 위치를 이유로 다양한 문제를 너무 다른 관계, 자기 - 모순, 그리고 중요합니다. They do not in consist in a methodic implementation of principles but in a systematic execution of a plan that necessitates specific results here and there. 그들을 구성하지 methodic의 원칙을 구현 계획을 실행을 체계적 그러나 구체적인 결과를 여기 저기 필요합니다. These results cannot be obtained through the same method and policy in every place; the difference can be at times spectacular. 이러한 결과는 동일한 방법을 통해 얻을 수없습니다 및 정책의 모든 장소;의 차이 때로는 탁월합니다.

We can get a taste of this biased policy and approach to African issues in the recent Briefing on Africa offered to mass media accredited at the State Department by Jendayi Frazer, Assistant Secretary of State for African Affairs, and Clint Williamson, Ambassador-at-Large for War Crimes Issues, only two days ago. 우리의 맛을 잡을 수있다 아프리카의 문제에 접근 방법이 편향 정책과 아프리카는 제안을 매스 미디어는 최근 브리핑에서 미 국무부에 의해 공인 jendayi 프레 이저, 국무부 아프리카 담당, 그리고 클린트 윌리엄슨, 대사 -은 - 대형 에 대한 전쟁 범죄 문제, 불과 2 일 전합니다.

I will cite here the discussion as published in the State Department website and then I will add a brief Commentary to highlight contradictions and biases. 나는 여기에 토론을 인용에 발표된 내용은 미 국무부 웹사이트 및 그러면 모순과 편견을 장바구니에 대한 간단한 해설을 강조합니다. I did not edit the text, simply to make it more easily comprehensible, I broke it to several units. 안 문안을 수정하기만하면됩니다 그것을보다 쉽게 이해할 수를, 나 그것을 여러 단위 파산합니다. Numbers encrusted in text refer to my Commentary at the end. 내 해설을 참조 번호를 텍스트 encrusted 끝에합니다.

Africa: On-The-Record Briefing 아프리카 : - 기록 브리핑에서 -

http://www.state.gov/p/af/rls/rm/2008/104667.htm
Briefing on Rewards for Justice Search for Rwandan War Criminals 브리핑에서 르완다 전범에 대한 법적 보상 찾기
Tue, 13 May 2008 14:20:03 -0500 불, 2008년 5월 13일 14시 20분 3초 -0500

Jendayi Frazer , Assistant Secretary of State for African Affairs jendayi 프레 이저, 국무부 아프리카 담당
Clint Williamson , Ambassador-at-Large for War Crimes Issues 클린트 윌리엄슨, 대사 -은 - 대규모의 전쟁 범죄 문제를
Washington, DC - May 12, 2008 워싱턴 - 2008년 5월 12일

ASSISTANT SECRETARY FRAZER: Good afternoon. 프레 이저 차관보 : 안녕하세요. It is my pleasure to be here today with Ambassador Williamson to reaffirm our commitment to bring to justice all remaining fugitives wanted by the International Criminal Tribunal for Rwanda, the ICTR. 그것은 나의 기쁨을 재확인 윌리엄슨 대사는 오늘 여기에 우리의 노력과 정의를 눌러 앞으로 남아있는 모든 도망자의 수배자에 대한 국제 형사 재판소 르완다, ictr합니다.

1994 Genocide in Rwanda [1] 1994 르완다의 대량 학살에 [1]

The Rewards for Justice War Crimes program is a valuable tool that has complemented our efforts to end war in the Great Lakes region and to implement the Lusaka, Sun City and Pretoria peace processes. 전쟁 범죄에 대한 정의를 보상 프로그램은 보완이 유용한 도구가 우리의 노력의 오대호 지역과 전쟁을 종료를 구현하려면 루사카, 태양 도시와 프리토리아 평화 프로세스를합니다. Through it, we received valuable information that led to the arrest of three dangerous fugitives. 를 통해 생각으로는, 우리는 귀중한 정보를받은 3 개의 위험한 도망자가 구속을 주도합니다.

These include former government and militia leaders accused of genocide, complicity in genocide, and in crimes against humanity: Tharcisse Renzaho, Jean-Baptiste Gatete, and Yusuf John Munyakazi. 여기에는 전직 정부와 민병대 지도자 비난을 대량 학살, 대량 학살의 공범 및 반인륜 범죄 혐의로 : tharcisse renzaho, 장 - 침례 gatete, 그리고 유수프 존 munyakazi합니다. These three are now in trial proceeding and waiting — these three are now in trial proceedings and awaiting trial. 이러한 세 가지는 현재 재판 절차를 기다리고 -이 세 가지는 현재 재판 절차를 진행하고 재판을 기다리고있습니다.

In addition to facilitating the apprehension of fugitives wanted for their involvement in the Rwandan genocide, this program showcased our commitment to justice and peace in the Great Lakes region. 도망자의 불안감을 촉진 이외에 그들의 참여를 원하는 르완다 대량 학살,이 프로그램의 정의와 평화를 전시해 우리의 노력을 오대호 지역합니다. Since 2004, we have demonstrated US commitment to prevent further conflict and support conflict resolution through the facilitation of the Tripartite Plus process, culminating with Secretary Rice’s chairmanship of the Tripartite Plus Heads of State Summit in December. 2004 년 이후, 우리는 미국 시위를 막기 헌신을 통해 더 갈등과 분쟁 해결 촉진을 지원 노사정 플러스 프로세스, culminating의 청소년과 라이스 장관은 정상 회담 년 12 월 노사정 플러스 원수합니다. That would include the presidents of Rwanda, Uganda, Burundi, and the foreign and defense ministers of the Democratic Republic of the Congo. 가 총장은 르완다, 우간다, 부룬디, 그리고 외교 및 국방 장관은 콩고 민주 공화국합니다. The United States remains very engaged in bringing peace to the Great Lakes region today. 미국은 매우에 종사 오대호 지역에 평화를 가져다 오늘합니다.

The disarmament processes enshrined in the Nairobi Communiqué and Goma Agreement provide a process to disarm the foreign and domestic armed groups in eastern Congo and represent the next step to continue the work that began at Lusaka, Sun City, and Pretoria. 나이로비에 안치의 무장 해제 과정을 제공하는 과정을 무장 해제 공동 성명 합의와 참깨 외국과 국내를 대표하는 콩고 동부의 무장 단체의 다음 단계에서부터 시작된다 루사카하는 작업을 계속하고, 태양 도시, 그리고 프리토리아합니다.

As part of our strategy to achieve lasting peace in the Great Lakes, we are renewing our efforts to bring to justice those who look to undermine regional peace. 우리의 전략의 일환으로 지속적인 평화를 달성하기 오대호, 우리는 우리의 노력을 새롭게 정의를 데리고 온이 지역 평화를 해하는 그 누구보세요.

During his recent visit to the region Ambassador Williamson assessed the benefits of re-launching the Rewards for Justice War Crimes program to reward those who will help us bring to justice the fugitives who are still at large and a mark of our determination to lasting peace. 그의 최근의 방문을하는 동안이 지역의 장점 대사 윌리엄슨은 심사 정의를 다시 - 전쟁 범죄에 대한 보상 프로그램을 시작하고 보상 정의를 데리고 온이 도움이 될 사람이 아직은 대규모 the 도망자 사람의 의지를 표시하고 지속적인 평화를합니다.

As President Kabila has said, the time is now for the former Rwandan Armed Forces and Interahamwe in eastern Congo who have caused so much insecurity, suffering and devastation to lay down their arms peacefully and return to Rwanda as outlined in the Nairobi Communiqué. 카빌라 대통령은 말했다, 시간은 이제 전 르완다는 콩고 동부의 무장 세력과 interahamwe 원인 너무 많은 사람이 불안을, 그들의 무기에 누워 고통과 파괴를 평화적으로하고 반환 나이로비 르완다 공동 성명에 명시된 바와 같이합니다.

With that, I will turn it over to my colleague, Ambassador Williamson, to go into greater detail about the Rewards for Justice Program. 그, 그럴에 넘겨주라고 내 동료, 대사 윌리엄슨,에 들어갈 정의를 프로그램에 대한보다 자세한 내용은 보상합니다.

AMBASSADOR WILLIAMSON: As Assistant Secretary Frazer indicated, the State Department is renewing its efforts to bring to justice those most responsible for the 1994 genocide in Rwanda. 대사 윌리엄슨 :으로 표시 프레 이저 차관보는 국무부가를 갱신의 노력이 대부분의 책임을 정의를 협상을 1994 년 르완다 대량 학살을합니다. I’m pleased to announce that the Office of War Crimes Issues will be working closely with the Bureau of African Affairs and the US Embassy in Kinshasa to launch a new Rewards for Justice campaign. 나는 사무실에 만족하는 결과를 발표할의 전쟁 범죄 문제가된다 아프리카의 업무를 사무국과 긴밀히 협력하는 과정과 미국 대사관에 새로운 법적 보상 킨샤사 캠페인을 시작합니다. This campaign aims to secure the arrest of the 13 men indicted by the ICTR for genocide and crimes against humanity who remain at large. 이 캠페인을 목표로하고 구속을 확보하는 13 남성 기소 ictr 체재 사람에 대한 대량 학살과 반인륜 범죄 혐의로 대형합니다.

As you know, ethnic violence of the scale and horror that we witnessed in 1994 does not happen spontaneously; it requires extensive preparation and planning. 아시다시피, 인종 폭력과 공포의 규모는 1994 년 우리가 목격 자연스러운 일이 일어나지 않았 으면, 광범위한 준비와 계획이 필요합니다. Many of the architects behind the Rwandan genocide have been arrested, thanks to political and material support from a wide range of nations including the United States. 르완다 대량 학살의 많은 건축 뒤에 구속이 덕분에 광범위한 정치 및 물적 지원 개국에서 미국을 포함하여합니다. These arrests and the trials and convictions that have followed challenge the notion that those who direct crimes such as these can go unpunished. 이러한 체포되어 유죄 판결의 시련과 도전의 개념은 다음과 같은 범죄를 직접적으로 그 사람이 갈 수 욕을합니다.

But years later, thirteen of those indicted remain at large. 그러나 년 후, 13 개 그 체재 대규모로 기소합니다. These men include Augustin Bizimana, Idelphonse Nizeyimana, Protais Mpiranya, Gregoire Ndahimana, Ladislas Ntaganzwa and Félicien Kabuga. 이런 자들을 포함 오귀스탱 bizimana, idelphonse nizeyimana, protais mpiranya, 그레 구 아르 ndahimana, ladislas ntaganzwa 및 félicien kabuga합니다. All of these individuals exercised positions of power and influence in the lead-up to and during the genocide itself. 이러한 모든 개인의 권력과 영향력을 행사할 위치를 리드하는 동안 - 최대와 대량 학살 그 자체. The impunity of these men, fourteen years after these crimes were committed, and their continuing presence in the region represents a threat to stability and reconciliation. the 무난히의 남성, 14 년 후 이들이 저지른 범죄를, 그들의 존재에 지속적으로 위협을 그 지역의 안정과 화해를 나타냅니다.

The State Department is cooperating with other governments, with the UN, and with the ICTR to make it harder for these fugitives to remain at large. 미 국무부는 다른 자치 단체에 협조하지 않고, 유엔, 그리고 이들을위한 어려워 도망자를 ictr 도주를 유지합니다. The Rewards for Justice initiative that we’re announcing today is one element of an international effort to tighten the net around them. 공정 계획에 대한 보상은 오늘 우리가 발표하는 국제적인 노력의 한 요소가 그물 주위 그들을 강화합니다.

Because many of the fugitives are believed to be living in the Democratic Republic of Congo, this Rewards for Justice campaign will be focused there. 이 때문에 대부분의 도망자의 생활 여겨지는 콩고 민주 공화국,이 캠페인에 법적 보상 초점이된다. In the next weeks, our Embassy in Kinshasa will work with the UN mission and other partners in the Congo to distribute posters, matchbooks, and other articles indicating that these men are wanted for genocide – and advertising a financial reward of up to $5 million for information that leads to their arrest. 다음 주, 우리 대사관에 킨샤사이 작동은 유엔 임무를 수행하고 다른 파트너를 배포 콩고 포스터, 기념품, 그리고 기타 기사 내용을 나타내는 남자들이 원하는 이들에 대한 대량 학살 - 그리고 광고의 금융 보상을 위해 최대 500 만 달러 정보가 연결되는 그들을 체포합니다.

Information generated by the Rewards for Justice campaign will support the efforts of the ICTR, whose team of investigators continue to pursue fugitives. 공정에서 생성되는 정보에 대한 보상의 노력을 지원하는 캠페인을 ictr, 두 사람이 팀이 계속해서 추구 조사관 도망자합니다. Callixte Nzabonimana, an indicted government minister, was arrested in March thanks to cooperation between the ICTR’s tracking team and the Government of Tanzania. callixte nzabonimana를 기소 정부의 장관 년 3 월에 체포되었다 덕분에 협력을 ictr의 추적 팀과 정부의 탄자니아합니다. He now awaits trial at the ICTR. 그는 지금 ictr에서 재판을 기다리고있습니다.

As this shows, some of the most critical steps to ending the impunity of these fugitives must be taken by national governments in the region. 이 보여줍니다들 중 일부는 대부분의 중요한 단계를 수행하여 종료 무난히 전국 자치 단체의 도망자 영역에 붙들려 있어야합니다. Just last week, the Government of Kenya persuaded a Kenyan court to freeze real estate property from which Félicien Kabuga, the ICTR’s most wanted indictee, is believed to have drawn funds to support his life at large. 단지 지난 주, 케냐 정부의 부동산 자산을 동결 설득 a 케냐 법원 félicien있는 kabuga, ictr의 수배 기소는 생각이 그의 인생의 큰 그림에 기금을 지원합니다. This is a welcome development, but it’s our strong hope that this represents only a single step toward still more aggressive action from all governments in the region to capture these men. 이것은 오신 것을 환영합니다 개발, 그러나 그것은 우리의 강력한 희망이 단지 하나의 단계를 나타냅니다 여전히 더 많은 공격적인 행동을 캡처하는이 지역의 모든 정부는 이런 자들을합니다. We look forward to seeing the results from this campaign. 결과를 위해 최선을 다하겠이 캠페인을 표시합니다. We believe it will accelerate the process of bringing to justice those most responsible for these horrible crimes. 가속하는 과정에서 우리가 믿을하라는 지시가 그 대부분의 책임이 이런 끔찍한 범죄를 정의합니다.

And we would be happy now to take any questions you have. 그리고 우리는 행복할 이제 당신은 어떤 질문을합니다.

QUESTION: Go ahead. 질문 : 말하라.

QUESTION: In terms of the figure, you’re saying up to 5 million — 5 million? 질문 :이 이용 약관에 그림, 당신 말은 최대 5000000-5000000?

AMBASSADOR WILLIAMSON: Yes, 5 million. 대사 윌리엄슨 : 예, 5 백만합니다.

QUESTION: Yes, 5 million reward. 질문 : 네, 5 백만 보상합니다. Is that per person? 1 인당가?

AMBASSADOR WILLIAMSON: It is. 대사 윌리엄슨 :가. The — a decision on the exact amount that is paid is taken based on the quality of the information, the individual that it leads to, a whole variety of circumstances. - 의사 결정에 정확한 금액이 지불하는 정보의 품질을 기반으로 장악, 개인이 연결되는, 전체 다양한 상황. And it’s taken by a whole group of actors here in Washington. 그리고 그건 배우의 전체 그룹을 여기에 워싱턴으로합니다.

QUESTION: So has this been increased from previous rewards that you’ve offered? 질문 : 그럼 이번 늘어난 이전 보상이 오셨으니 있나요?

AMBASSADOR WILLIAMSON: The reward has been up to 5 million in the past as well. 대사 윌리엄슨 : 보상을 최대 5 만 달러는 과거도합니다.

QUESTION: So there’s no difference in – 질문 : 그래서에는 아무런 차이가 -

AMBASSADOR WILLIAMSON: There is no difference, no. 대사 윌리엄슨 : 차이가없습니다, 아니합니다.

QUESTION: When were those rewards first offered? 질문 : 그 보상 때 첫 번째 제안은?

AMBASSADOR WILLIAMSON: They go back to the late 1990s. 윌리엄슨 대사 : 그들이 1990 년대 후반로 돌아갈합니다. The program had continued in full force until 2006. 이 프로그램은 2006 년까지들은 완전한 효력을 지속합니다. At that point, there was very little information coming in, so we had discontinued it. 그 시점에서, 아주 작은 정보가오고, 그래서 우리는 그것이 중단합니다. We have felt like now is the right time to re-initiate it. 우리는 시간을 어긴 것 같은 느낌이 이제는 그것을 다시 -을 시작합니다.

QUESTION: Yeah, I seem to remember one of your — or maybe even two of your predecessors had done the same thing – 질문 : 네, 기억 중 하나를해야 할 것 같군요 - 또는 귀하의 전임자을 한 두명의 한이 있더라도 똑같은 -

AMBASSADOR WILLIAMSON: Yes. 대사 윌리엄슨 : 그렇습니다.

QUESTION: — in going to Kinshasa with the matchbooks and the posters. 질문 : - 기념품과 포스터에 갈 킨샤사합니다.

AMBASSADOR WILLIAMSON: Yeah. 윌리엄슨 대사 : 네.

QUESTION: Can — where — you think that Kabuga is in Congo now? 질문 : 수 - 어디에 - 당신이 그렇게 생각 kabuga 콩고는 지금?

AMBASSADOR WILLIAMSON: Most of the information has indicated that he’s in Kenya. 윌리엄슨 대사 : 대부분의 정보는 그는 케냐에서 나타났습니다.

QUESTION: That’s what I would – 질문 : 그것이 내가 그런 -

AMBASSADOR WILLIAMSON: Yeah, and we have certainly pressed the Kenyan Government to move against him, to help locate him. 대사 윌리엄슨 : 네, 그리고 우리는 케냐 정부의 압력으로 이동 그에게 불리한 확실히하기 위해 그를를 찾습니다. So that’s why we were encouraged by these recent steps that the government has taken to go after his assets. 그래서 우리는 이러한 최근의 단계를 격려 정부는 그의 자산을 찾아가고 이동합니다.

The program at this point is focused primarily on the Congo, where most of these individuals are believed to be. 이 시점에서이 프로그램의 초점을 맞춘 상태에서 주로 콩고, 어디에 대부분의 개인이 추정되는합니다. Certainly, Kabuga has links to people in the Congo. 물론, 콩고 kabuga에있는 사람이 링크를합니다. It’s the same group that he was associated with earlier. 그것은 같은 그룹과 연관된,이 사건이 이전합니다. So we’re open to expanding this program again in Kenya if we think that it’s useful to do so. 그래서 우리를 다시 열어 케냐에서이 프로그램을 확장할 수 있도록하는 경우 그것이 유용한이를 위해 우리가 생각합니다.

QUESTION: And one more thing. 질문 : 그리고 하나 더. It would seem to me that while these guys were certainly responsible for great evil and atrocities back during the genocide, that currently, in Congo at least, there are people who are more — you know, who are responsible for current — the current state of horrendousness in the east. 이 사람들을 보일 수있을 것입니다 나에게 그것을하는 동안 큰 사악하고 잔혹한 행위에 대한 책임은 물론 위로 중에 대량 학살, 그 현재는, 콩고 적어도,이 사람들이 더 많은 - 아는, 누구 책임이 현재 -의 현재 상태를 horrendousness의 동쪽합니다.
Why — you know, when this was announced, my presumption was that you were going to start offering rewards for this guy who is a top aide to Nkunda whose arrest — ICC arrest warrant was just unveiled last week, or perhaps even Nkunda himself. 왜? - 알다시피, 이것은 발표했다 때, 내 추정이 제공하는 보상을 시작하지 않았는가이 남자를 위해 최고의 보좌관 nkunda 누구 누구의 구속 - icc 체포 영장을 발표 막 지난 주, 아니면 자신도 nkunda합니다. Why not go after some of these dissident elements who are causing, you know, problems right now? 왜 갈 반체제 후 이들 중 어떤 요소를 일으키는 사람은, 알다시피 문제를 지금 당장? Because this program already exists. 왜냐하면,이 프로그램이 이미 존재합니다.

AMBASSADOR WILLIAMSON: Well, it’s — this program has existed, but it has not been operable for the last year and a half, so we are restarting it. 윌리엄슨 대사 : 글쎄요, 그건 -이 프로그램은의 존재는 그러나, 그것은 마지막으로 작동되지 않았습니다 1 년 반, 그래서 우리는 그것이 다시 시작합니다. But there are statutory constraints on who we can target in this. 그러나 우리는이 문서가 적용되는 사람이 법정에 제약 조건이있습니다. Right now, the statute provides for people who have been indicted by the Yugoslavia and Rwanda tribunals to be the focus for Rewards for Justice. 자, 이제 사람들을위한 법령을 제공하는이 유고 슬라비아와 르완다로 기소 법정에 대한 법적 보상의 초점을합니다.

QUESTION: (Inaudible.) 질문 : (inaudible.)

AMBASSADOR WILLIAMSON: It has not been expanded beyond that yet. 대사 윌리엄슨 : 그 외에는 아직 확장되지 않았습니다. So that’s going to take action by Congress. 그래서 의회로 데리고 갈 겁니다 행위에 의해서만 발생합니다.

QUESTION: